Translation of "overwhelming view" to French language:


  Dictionary English-French

Overwhelming - translation : Overwhelming view - translation : View - translation :
Vue

  Examples (External sources, not reviewed)

An overwhelming majority of states share this view.
Et la grande majorité des pays partagent cette préoccupation.
Two weeks ago an overwhelming majority of this House supported that view.
Il y a deux semaines, c'est à une très vaste majorité que l'Assemblée a défendu ce point du vue.
In Parliament, the overwhelming majority of Members took the view that this was not the case.
Au Parlement européen, la très grande majorité des collègues est d'avis que ce n'est pas vrai.
Overwhelming.
Sublitissime !
It's overwhelming.
C'est fascinant.
What emerges is not unanimity, but the overwhelming tendency, the overwhelming majority.
Ce n'est pas l'unanimité mais bien la tendance largement dominante, la vaste majorité qui se dessine.
What overwhelming seeing!
Quelle vision extraordinaire !
Accordingly, his delegation shared the view of the overwhelming majority of Member States that further discussion of that matter should be deferred.
La délégation indienne partage donc le point de vue de l apos écrasante majorité des États Membres, à savoir qu apos il faudrait différer l apos examen de cette question.
That task seemed overwhelming.
Cette tâche semblait écrasante.
The heat is overwhelming.
Il fait une chaleur écrasante.
The evidence is overwhelming.
Les preuves abondent.
Feelings are overwhelming me
Les sentiments me submergent
What an overwhelming seeing!
Quelle vision extraordinaire !
The response was overwhelming.
La réponse a été écrasante.
And he won. Overwhelming.
Et il gagna une victoire écrasante.
The figures are overwhelming.
Les chiffres sont impressionnants.
The truth can be overwhelming.
On peut se faire submerger par la vérité.
You're not overwhelming the children.
Vous n'abrutissez pas les étudiants.
The response has been overwhelming.
La réponse a été très encourageante.
Sheesh, is it too overwhelming?
Est ce que mon parfum est trop fort ?
That was an overwhelming blow.
c'était un coup irrésistible.
The response has been overwhelming.
La réponse a été extraordinaire.
The aggregate numbers are overwhelming.
Les chiffres globaux sont édifiants.
Nonetheless, the response was overwhelming.
La réponse n'en a pas été moins cinglante.
The overwhelming message is clear.
Le message principal est clair.
First, the overwhelming majority of us takes the view that there should be a competition authority, a regulator as it were, in every country.
Tout d'abord, nous sommes d'avis, à une écrasante majorité, qu'il devrait y avoir une autorité de la concurrence dans tous les pays, un régulateur en quelque sorte.
This is the overwhelming view of the vast majority of European Union Governments as well as being the strong opinion of the European Parliament.
C'est là l'opinion de la grande majorité des gouvernements de l'Union européenne c'est aussi la ferme opinion du Parlement européen.
but the numbers are simply overwhelming.
Mais les chiffres sont tout simplement accablants.
The aggregate numbers are absolutely overwhelming
Les nombres cumulés sont réellement renversants.
I see... It must be overwhelming.
Je vois... ce doit être assommant.
The evidence against you is overwhelming.
Les preuves contre vous sont nombreuses.
It must be an overwhelming feeling.
Ça doit être bouleversant !
Overwhelming majority is negative http on.fb.me TcsAc1
L'immense majorité est négative http on.fb.me TcsAc1
The stink from the garbage was overwhelming.
La puanteur provenant des déchets était accablante.
Have you heard about the Overwhelming Event?
T'est il parvenu le récit de l'enveloppante?
Trauma and displacement inflict overwhelming emotional distress.
Les traumatismes et les déplacements causent une détresse morale dévastatrice.
This evidence is overwhelming at this point.
Ces preuves sont maintenant accablantes.
The overwhelming majority of transuranics are plutonium.
Ils ont fait circuler le sel de fluorure liquide dans ces tuyaux pour produire deux mégawatts et demi de puissance thermique.
It's difficult to witness something so overwhelming.
C'est difficile d'assister à quelque chose de si accablant.
You're logic, my dear major, is overwhelming.
Votre logique est accablante.
Mr President, Commissioner, all of us or the overwhelming majority of us in this House view the single internal market and competition in a very favourable light.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous sommes tous en tout cas la grande majorité de ce Parlement très favorables au marché intérieur et à la concurrence.
The suggestion receives overwhelming responses on the internet.
La proposition a suscité un flot de commentaires sur internet.
Maghreb Overwhelming Support for Flotilla Activists Global Voices
Maghreb Soutien écrasant pour les activistes de la flottille
An overwhelming part of our behavior is learned.
Une part écrasante de notre comportement est acquise.
The bill was approved by an overwhelming majority.
Le projet de loi a été approuvé par une majorité écrasante.

 

Related searches : Overwhelming Response - Overwhelming Odds - Overwhelming Support - Overwhelming Hospitality - Overwhelming Share - Overwhelming Complexity - Overwhelming Burden - Overwhelming Case - Too Overwhelming - Overwhelming Urge - Overwhelming Consensus - Overwhelming Part - Overwhelming Sense