Traduction de "vue écrasante" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vue écrasante - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Une victoire écrasante ?
A landslide?
Cette tâche semblait écrasante.
That task seemed overwhelming.
Il fait une chaleur écrasante.
The heat is overwhelming.
La réponse a été écrasante.
The response was overwhelming.
Et il gagna une victoire écrasante.
And he won. Overwhelming.
Une écrasante majorité pour le hip hop.
Overwhelmingly towards hip hop.
Une part écrasante de notre comportement est acquise.
An overwhelming part of our behavior is learned.
L'épouvante le reprit, une épouvante bête et écrasante.
Again he was seized with fright, a sort of stupid crushing terror.
L écrasante majorité des africains aujourd'hui est paysanne.
Most Africans today, by far, are farmers.
Vedrocha fut une victoire écrasante pour les Russes.
Vedrosha was a crushing victory for the Russians.
J'étais dévoré par une tristesse profonde et écrasante.
I was consumed by a deep and overwhelming sadness.
Cette minorité est devenue aujourd'hui la majorité écrasante.
Those few have now become the vast majority.
La victoire du prince Charles fut écrasante, chancelier?
Prince Charles' victory was crushing, was it not, Chancellor?
Aggravation des conditions de concurrence pour la majorité écrasante des petites mais aussi des moyennes entreprises restantes, en vue de renforcer les mêmes processus par une autre voie.
Worsening competitive terms for the overwhelming majority of the remaining small and medium sized enterprises, in a bid to strengthen the same processes by the back door.
Une majorité écrasante vota pour l'abolition de ce châtiment brutal.
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
Les Malawiens ont choisi à une majorité écrasante l'option multipartite.
Malawians overwhelmingly chose a Multi Party system of Government.
Explique sainte vie signifie écrasante l'amour doit être complètement irrationnel
Explains Orach Chaim a great thing Love must be completely irrational
Les Nations unies portent une responsabilité écrasante en la matière.
The United Nations bears a colossal responsibility for this.
La délégation indienne partage donc le point de vue de l apos écrasante majorité des États Membres, à savoir qu apos il faudrait différer l apos examen de cette question.
Accordingly, his delegation shared the view of the overwhelming majority of Member States that further discussion of that matter should be deferred.
Vous gagnez par une victoire écrasante. Nous connaissons bien la chanson !
You win a landslide.We know this song too well.
Le projet de loi a été approuvé par une majorité écrasante.
The bill was approved by an overwhelming majority.
Elle a été approuvée par le Parlement à une écrasante majorité.
It was approved by the European Parliament by a huge majority.
Ce système d aliénation politique est accepté par une écrasante majorité des Russes.
This system of political alienation is accepted by an overwhelming majority of Russians.
Un sondage indique qu'une majorité écrasante est en faveur de la législation.
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
Une démonstration de force écrasante pourrait rétablir le calme sur les marchés.
A show of overwhelming force might restore calm to the markets.
Notre cerveau air lorsque le stress devient écrasante, trop lourd à porter.
Our brains tune out when the stress becomes overwhelming, too much to bear.
Douleur écrasante de la poitrine, battements cardiaques irréguliers, douleur à la poitrine.
Crushing chest pain, irregular heart beat, angina pain.
Ce n'est pas un problème de force écrasante, mais de force proportionnelle.
This is not about overwhelming force, but proportional force.
Je sais aussi que cela semble souvent être une responsabilité écrasante à assumer.
I know as well that this often seems like an overwhelming level of responsibility for people to assume.
N'y a t il pas là précisément une écrasante responsabilité du système Schengen ?
Does the Schengen system not bear an overwhelming responsibility for this?
Il a été suivi à une écrasante majorité lors de la séance plénière.
It had the overwhelming support of a majority in plenary.
Ainsi Angela Merkel a t elle sans surprise obtenu la réélection de manière écrasante.
Not surprisingly, she won re election resoundingly.
L une d elles est le déploiement d une force écrasante, qui fait défaut à l armée mexicaine.
One was deployment of overwhelming force, which the Mexican military lacks.
Ils dirigent de surcroît des pays dans lesquels les Catholiques représentent une majorité écrasante.
Moreover, they rule countries in which Catholics are an overwhelming majority.
Par ailleurs, une majorité écrasante des citoyens était favorable à l'idée d'évaluer les professeurs.
Some agreements were made, but not all of the union leaders accepted the conditions. Meanwhile, public sentiment is in favor of carrying out teacher evaluations.
La victoire républicaine est écrasante, les Bleus n'ont que 30 morts et 200 blessés.
La victoire républicaine est écrasante, les Bleus n'ont que 30 morts et 200 blessés.
Le Parlement a adopté en octobre 1986, à une majorité écrasante, une résolution définissant
In October 1986 Parliament overwhelmingly approved a resolution setting out a comprehensive policy to fight the problems associated with drugs.
Le Parlement a voté très rapidement et à une écrasante majorité ces résolutions essentielles.
Parliament adopted these important resolutions very quickly and with an overwhelming majority.
Comme le prédisaient amis comme ennemis, Paul Kagamé a été réélu à une écrasante majorité.
As predicted by friends and foes alike, Paul Kagame has been re elected by a landslide.
Youssef allait il contre balancer les médias actuels, tous de façon écrasante militaristes et nationalistes ?
Would Youssef bring balance to the current media, all of which is overwhelmingly pro Army and nationalistic?
Malgré une supériorité technologique écrasante, Israël n a pas réussi à battre le Hezbollah au Liban.
Nor could Israel, with its overwhelming technological advantage, defeat Hezbollah in Lebanon.
Les Russes croient, à une écrasante majorité, que leur société est corrompue selon les sondages.
Russians overwhelmingly believe that theirs is a corrupt society, polls have shown.
Dans les mauvaises herbes tatter'd, les sourcils écrasante, l'abattage des simples maigres étaient ses regards,
In tatter'd weeds, with overwhelming brows, Culling of simples meagre were his looks,
Dans la faillite actuelle du modèle ivoirien, la responsabilité des Occidentaux est patente et écrasante.
The West bears a patent and overwhelming responsibility for the current collapse of the Ivoirian system.
Je suis certain que ce rapport sera approuvé par une majorité écrasante dans cette Assemblée !
I am sure that this report will carry the support of an overwhelming majority of the Members of this House.

 

Recherches associées : Réponse écrasante - L'hospitalité écrasante - Part écrasante - Complexité écrasante - Cas écrasante - Trop écrasante - Consensus écrasante - Douleur écrasante - Force écrasante - Commentaires écrasante - Tâche écrasante - Est écrasante - Chaleur écrasante - Nécessité écrasante