Translation of "painstaking care" to French language:
Dictionary English-French
Care - translation : Painstaking - translation : Painstaking care - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So, it sounds really painstaking. | Combien de temps ça a pris pour enregistrer une division de cellule ? |
It's quite a painstaking process. | C'est un processus laborieux. |
Examination, not brilliant, but shows painstaking ability. | L'examen, pas brillant, mais montre de la rigueur. |
5) a task that is complex and painstaking. | 5), une tâche complexe et ardue. |
It is a quiet, painstaking slog behind the scenes. | C est un travail de longue haleine, en coulisses. |
This is, in itself, a lengthy and painstaking exercise. | Or, cet exercice est, en soi, long et laborieux. |
It's a little too painstaking. Stop motion is painstaking, it's a labor of love, but you have to also be practical when you have a deadline. | Le film image par image, c'est du travail,, et on aime le faire, mais il faut aussi être pragmatique à cause des délais. |
Techniques applicable under conditions prevalent in most countries are slow and painstaking. | Les techniques utilisées, à l apos heure actuelle, dans la plupart des pays restent très sommaires. |
It's very painstaking work, but the best things come in small packages. | C'est un travail très minutieux mais c'est dans les petites boîtes qu'on trouve les meilleures choses. |
This report is a very painstaking analysis of the exist ing system. | C'est d'ailleurs bel et bien ce qu'elle a déjà fait par le passé, en avançant des idées fondamentales. |
McMILLAN SCOTT (ED). Mr President, obviously we welcome the painstaking report by | Il nous faut donc persévérer avec la même déter mination dans la voie que nous nous sommes fixée |
I therefore believe some humility was needed to accomplish this painstaking task. | Il fallait donc, selon moi, une certaine humilité pour accomplir ce travail de bénédictin. |
I think the rapporteur has done a thorough and painstaking piece of work. | Nous avons à l'époque éliminé des propositions initiales tout ce qui, en principe, ne relevait pas de la législation sur les marques, et la Commission a appuyé nos amendements. |
But as he showed in painstaking negotiations to transfer power and draft new laws | Il n'avait pas peur de faire des compromis pour un objectif plus large. |
However, as noted in the report, implementing NEPAD remains a complex and painstaking process. | Toutefois, comme le fait observer le rapport, la mise en œuvre du NEPAD reste un processus complexe et laborieux. |
Finally, I should like to thank our colleague, Mr Evans, for his painstaking work. | Je remercie enfin notre collègue Evans pour le sérieux de son travail. |
Fraught by political pressures, financial disagreements and other complexities, the process was painstaking and expensive. | Compliqué par des pressions politiques, des désaccords sur le financement et d'autres difficultés, le processus a été laborieux et onéreux. |
Your committee made a painstaking examination of the advantages and drawbacks of transport by pipeline. | L'homme de la rue est sensibilisé. S'il demande déjà ajuourd'hui, lorsqu'il achète une voiture, si elle est rapide, si elle consomme peu et si elle est sûre, il demandera demain si elle est peu pol luante. |
Admittedly, the negotiations with the Council and Commission were painstaking, but an outcome was reached. | Les négociations avec le Conseil et la Commission ont, certes, été laborieuses, mais le résultat est là. |
This determined the painstaking path of creating the Republic associations of professional artists and associated workers. | C'est ce qui explique qu'il était difficile de créer des associations d'artistes professionnels et travailleurs assimilés. |
The report of the Division is the result of painstaking effort and analysis of the MDG database. | Le rapport de la Division de statistique est le résultat d'un travail éprouvant d'analyse de la base de données OMD. |
It was a difficult subject and he has drawn up a painstaking and excellent report on it. | Dans le cas contraire, les groupes portugais et ceux des autres pays périphériques pourront difficilement concurrencer les autres groupes européens qui ont obtenu une aide dans le cadre des programmes antérieurs. |
This is a painstaking process and is also often accompanied by resistance from certain groups within Ethiopia. | Cette démarche est particulièrement malaisée. On se heurte souvent à une opposition au sein de certains groupes d' Éthiopie. |
26. Mine clearance by its very nature is a risky and painstaking task, and initial progress was slow. | 26. Le déminage est par nature une tâche dangereuse et difficile et les progrès ont tout d apos abord été lents. |
Economic and monetary union will mark a new stage in a painstaking and ultimately irreversible process of construction. | L'union économique et monétaire ouvrira une étape nouvelle d'une construction laborieuse, mais finalement irréversible. |
These scientists are engaged in excellent, painstaking work that establishes exactly what the world should expect from climate change. | Ces scientifiques ont effectué un travail minutieux et de haute qualité, qui définit exactement ce à quoi nous devons nous attendre en raison du réchauffement climatique. |
In my opinion, Mr Evans's painstaking work is in stark contrast to the partisan vision presented by Mr Pirker. | Je crois que le sérieux de M. Evans tranche radicalement avec la vision partisane de M. Pirker. |
After these very long, painstaking operations, attempting to cure things they'd never been able to touch before, the patients died. | Après ces très longues et douloureuses opérations, essayant de guérir ce qui n'avait jamais pu l'être auparavant, le patient mourait. |
After a painstaking review of the scientific evidence, both expert groups prepared an assessment report, which also contained the Forum's recommendations to assist the affected countries in remediating the land contaminated with long lived radionuclides and in providing health care to people affected by the accident. | Après avoir inlassablement examiné les données scientifiques disponibles, chacun des deux groupes a établi un rapport d'évaluation dans lequel figuraient également les recommandations du Forum visant à aider les pays touchés à traiter les sols contaminés par des radionucléides à période longue et à fournir des soins de santé aux populations touchées par l'accident. |
We have been supportive of the painstaking consultations undertaken by the sponsors to move the process forward at a quicker pace. | Nous avons appuyé les consultations ardues qui ont été tenues par les parrains de la Conférence pour faire avancer plus rapidement le processus. |
All those who made that possible through painstaking and complicated negotiations, with persistence and tenacity of effort, are to be commended. | Il faut louer tous ceux qui ont rendu cela possible grâce à des négociations laborieuses et complexes et grâce à leurs efforts persistants et tenaces. |
Miss Quin (S). Mr President, I welcome Mr Roelants du Vivier's report and the painstaking and thorough work he has done. | Il faut les compléter et il faut sans cesse qu'ils fassent l'objet de nouvelles réflexions de principe. |
By its very nature this work is both painstaking and time consuming and will therefore take some time yet to complete. | Ce sera un pas vers l'Europe nouvelle que nous appelons de nos vœux. |
because the painstaking nature of their work wears on the nerves, and 80 , if not 90 , of our leads are false. | N'oubliez pas que ce travail attaque les nerfs, particulièrement quand le taux de réussite est si bas. |
Social care includes institutional care and alternative care. | Les soins sociaux comprennent les soins institutionnels et les soins alternatifs. |
I reiterate my Government apos s firm support and appreciation for the Agency apos s strenuous and painstaking efforts in this regard. | Je réaffirme le ferme appui et la reconnaissance de mon gouvernement à l apos égard des efforts inlassables déployés par l apos Agence à cet égard. |
This no doubt will be one of the key issues at the European Council meeting, for which we are making painstaking preparations. | Autrement dit, nous n'avons pas encore tiré toutes les leçons de l'analyse structurelle que l'on peut faire de l'économie mondiale. |
Countries spend years negotiating trade rules, but exchange rate movements can, within days, have a greater impact on trade than those painstaking deals. | Les pays négocient des règles commerciales pendant des années alors que les fluctuations des taux de change peuvent, en quelques jours, avoir plus d impact sur le commerce que des accords péniblement conclus. |
And they did this by painstaking observations of numerous distant galaxies, allowing them to chart how the expansion rate has changed over time. | Et elles l'ont fait en suivant des observations minutieuses de nombreuses galaxies lointaines, qui leur ont permis de représenter comment le taux d'expansion a changé dans le temps. |
73. Mr. GAUTO (Paraguay) thanked the Committee for its painstaking consideration of the report and the generally positive comments that had been made. | 73. M. GAUTO (Paraguay) dit qu apos il sait gré au Comité d apos avoir examiné avec soin le rapport et formulé des observations généralement positives. |
However, that painstaking work has been besmirched by the action of this House in endorsing the politically ignorant and tendentious Amendment No 10. | Le Président. La discussion commune est inter rompue. |
Of course, the European Commission largely accepts the Court of Auditors' painstaking analysis of the reasons for the systematic under utilization of appropriations. | A la suite de la décision de principe du Conseil européen de février 1988, la présidence allemande a pris sans délai, dans ces deux domaines, les initiatives nécessaires. |
The rapporteur is to be congratulated on his extremely painstaking work in the shape of what has come out of this labyrinthine situation. | En réponse, surtout, aux préoccupations dont M. Sanz Fernandez s'est fait l'écho, je tiens à dire que nous devrons faire preuve d'une grande sou |
The Commission's own inquiries which had to focus exclusively on those aspects which had a clear Community dimension, have been painstaking and comprehensive. | L'incapacité à suivre les déchets tout au long de leur évolution, un phénomène que j'ai décrit lorsque je me suis adressé à la commission d'enquête, fait qu'il est impossible pour les Etats membres concernés, dans le cas qui nous préoccupe en tout cas, de contrôler le mouvement des déchets. |
The Civil Code enforces the following forms of guardianship (care) family care, foster family care, and institutional care. | Le Code civil prévoit les formes de prise en charge (protection) suivantes placement dans la famille proche, placement en famille d'accueil et placement en institution. |
Related searches : Painstaking Work - Painstaking Process - Painstaking Task - Painstaking Detail - Painstaking Effort - Painstaking Research - Painstaking Attention - Appropriate Care - Care Staff - Human Care - Care Order - Extended Care