Translation of "particularly well" to French language:
Dictionary English-French
Particularly - translation : Particularly well - translation : Well - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They did particularly well in commerce. | Ils ont particulièrement réussi dans le commerce. |
It doesn't come out particularly well, but that's a particularly tall bicycle. | Ça ne marche pas particulièrement bien mais c'est un vélo particulièrement grand. |
He did well in all subjects, particularly mathematics. | Il était bon dans toutes les matières, particulièrement en mathématiques. |
None the less, they do it particularly well. | Quoi qu'il en soit, elle le fait particulièrement bien. Etant donné |
In this matter it is particularly well founded. | C'est particulièrement justifié dans ce dossier. |
Well, there were two satellites which were particularly interesting. | En fait, il y avait deux satellites particulièrement intéressants. |
International law was particularly well represented in those programmes. | Le droit international était particulièrement bien représenté dans ces programmes. |
The challenges, particularly the economic ones, are well known. | Les défis, économiques en particulier, sont bien connus. |
Graduates in engineering find themselves particularly well placed for negotiation. | Ce sont surtout Les diplômés issus des filières d'ingénierie qui se trouvent dans une excellente position pour négocier. |
This did not go down well, particularly with the Germans. | La pilule a eu du mal à passer, notamment auprès des Allemands. |
The Commission' s administration simply does not function particularly well. | Il est clair que la manière dont la Commission administre les affaires n'est pas particulièrement bonne. |
I am particularly well placed to know all about that. | Je suis particulièrement bien placée pour le savoir. |
54. The situation of women, particularly in rural areas, as well as that of children, is particularly serious in Paraguay. | 54. La situation de la femme, particulièrement de la femme vivant en milieu rural, et le problème de l apos enfance, sont deux sujets qui revêtent une importance critique au Paraguay. |
This well known phenomenon was foreseen to be particularly strong in 2007 . | Ce phénomène bien connu promettait d' être particulièrement manifeste en 2007 . |
It did not sell particularly well and received mixed reviews from critics. | Il ne se vendit pas particulièrement bien et reçut des critiques plutôt mitigées. |
See that her children, and particularly her daughters, do well in school. | Veiller au bon déroulement de la scolarisation des enfants, des filles en particulier. |
It will be particularly valuable in economic as well as cultural terms. | Très enrichissante, non pas uniquement en termes culturels, mais également en termes économiques. |
I find Amendment No 25 to be particularly welcome and well justified. | L' amendement 25, en particulier, me paraît extrêmement bien conçu et justifié. |
I am particularly concerned with the element of well being at work. | Je pense surtout à l'élément bien être au travail. |
I consider the reports to be well balanced, particularly Mr Cunha's report. | Je considère que les rapports sont bien équilibrés, en particulier celui de M. Cunha. |
It is well worth defending, particularly in the context of the WTO. | Il mérite bien d être défendu, en particulier dans le cadre de l OMC. |
The Wiki Loves Monuments copyright free landmarks photo contest is going particularly well. | Le concours de photos libres de monuments historiques Wiki Loves Monuments se déroule particulièrement bien. |
8.2 The offshore wind energy sector is progressing particularly well in the UK. | 8.2 Le secteur de l'éolien en mer connaît un développement particulièrement favorable au Royaume Uni. |
Well informed nonpartisan outsiders are increasingly well organized and influential, particularly when they can work closely with pro reform officials. | Les outsiders non partisans bien informés sont de mieux en mieux organisés et influents, particulièrement lorsqu ils peuvent travailler étroitement avec des dirigeants en faveur des réformes. |
A well functioning internal market and energy efficiency measures are particularly important to consumers. | Un marché intérieur qui fonctionne bien et des mesures favorisant l'efficacité énergétique sont des éléments particulièrement importants pour les consommateurs. |
Chablis is made with Chardonnay, a grape that grows particularly well in the region. | 15 juin 1940 Chablis est bombardée par l'aviation allemande. |
Well I was with the bosses because I was particularly good at doing that. | J étais bien vu par les patrons parce que j étais passé maître dans mon art. |
My last point concerns Romania and Bulgaria, particularly Romania, a country I know well. | Ma dernière remarque concerne la Roumanie et la Bulgarie, surtout la Roumanie, un pays que je connais bien. |
We notice that this system is particularly well suited to the European Union's requirements. | Nous constatons que ce système s'adapte bien aux exigences de l'Union européenne. |
This has been a particularly challenging year, in which the IAEA has performed very well. | Cette année s apos est avérée une gageure pour l apos AIEA, qui s apos en est fort bien tirée. |
This makes them particularly well qualified to comment on situations of serious human rights violations. | Les membres de la Sous Commission sont choisis pour leurs compétences et leur indépendance, et sont donc particulièrement aptes à formuler des avis sur les situations de violation grave des droits de l'homme. |
Non oil sectors performed well in 2004, particularly transport, telecoms, real estate, banking and finance. | Les secteurs non pétroliers ont donné de bons résultats en 2004, notamment les transports, les télécommunications, l'immobilier et les secteurs bancaire et financier. |
4.8.6 The non life solvency formula is particularly well suited to a fast track approach. | 4.8.6 La formule de solvabilité de l'assurance non vie se prête particulièrement bien à une approche accélérée. |
4.9.6 The non life solvency formula is particularly well suited to a fast track approach. | 4.9.6 La formule de solvabilité de l'assurance non vie se prête particulièrement bien à une approche accélérée. |
The Minister knows full well, particularly in her own country, how important small farmers are. | La Communauté européenne, c'est la Commission qui le dit, est au bord de la faillite. |
We think that the report and the directives are particularly well balanced in this respect. | Il aurait été beaucoup plus raisonnable, bien entendu, de faire passer en tout premier lieu cette directivecadre au Conseil et d'adopter ensuite les directive spécifique. |
They are particularly at risk of social marginalisation because they are not as well educated. | Ces derniers sont particulièrement exposés au danger de se retrouver en marge de la société en raison de leur mauvaise formation. |
We note that biotechnology is unable to develop that great potential particularly well in Europe. | Nous devons constater que ce grand potentiel de la biotechnologie ne peut se développer de façon optimale en europe. |
Madam President, Sweden is sometimes described as a well organised but not particularly exciting country. | Madame la Présidente, on décrit parfois la Suède comme un pays bien organisé, mais sans grand intérêt. |
Insurance for large scale industry, as well as airlines and airports, have been particularly affected. | La grande industrie, au niveau de ses assurances, les compagnies aériennes et les aéroports sont particulièrement concernés. |
Well these two cells here show us that the boundaries of the environment are particularly important. | Et bien ces deux cellules ici nous montrent que les frontières de cet environnement sont particulièrement importantes. |
In many cases, non governmental organizations were particularly well informed on the situation in developing countries. | En effet, dans bien des cas, les ONG sont particulièrement bien informées de la situation dans les pays en développement. |
She was an exceptionally well read woman and was very fond of classical literature, particularly Shakespeare. | Elle fut une femme d une culture littéraire peu commune, aimant beaucoup les classiques, particulièrement Shakespeare. |
I wish all of them well, but particularly the president, the first lady and their daughters. | Je leurs souhaite tous du bonheur, mais en particulier le président, |
I'm in favor of particularly where the older technologies don't work well or have become unacceptable. | J'y suis particulièrement favorable là où les technologies plus anciennes ne fonctionnent pas bien ou sont devenues inacceptables. |
Related searches : Not Particularly Well - Particularly Well Known - Particularly Well Suited - Works Particularly Well - Well Well Well - Not Particularly - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Strong - Particularly Vulnerable - And Particularly