Translation of "plea" to French language:


  Dictionary English-French

Plea - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A final plea.
Je ferai un dernier appel.
Seventyfive cents, plea
Soixantequinze cents,je vous
RafahKid makes a plea
RafahKid supplie (en anglais)
The plea was rejected.
La demande de huis clos été rejetée.
That is my plea.
C'est ce que je demande.
Michelle Obama's plea for education
Le plaidoyer de Michelle Obama pour l'éducation
This video documents his plea.
Cette vidéo présente son plaidoyer.
God, you've answered my plea.
Dieu, vous avez répondu à mon appel.
This is my urgent plea.
Je vous le demande expressément.
That is my first plea.
Monsieur le Président, ceci était mon premier plaidoyer.
My second plea concerns Afghanistan.
J' aimerais maintenant parler de l' Afghanistan.
Dennis vanEngelsdorp a plea for bees
Dennis vanEngelsdorp un appel au secours des abeilles
China plea paper 'to be overhauled'
Un journal chinois qui a lancé un appel  va être remanié 
God you've answered my plea again.
Dieu vous avez répondu à mon appel de nouveau.
Swartz turned down the plea deal.
Swartz a rejeté l'accord.
Then at least change your plea.
Changez au moins de défense.
Texas In Texas, the right to appeal the results of a plea bargain taken from a plea of ' is highly restricted, as is the right to appeal from a plea of guilty .
Dans certaines juridictions, telle que l'État du Texas, le droit de faire appel des résultats d'une négociation faite après un plaidoyer de nolo contendere est très restreint.
Israel A Plea to Obama Global Voices
Israël Un appel à Obama
Abeer MK retweets CNN's plea for photographs
Abeer MK a republié l'appel de la chaine CNN aux photographes
And I'm making a real plea here.
Et je fais un vrai plaidoyer ici.
And if you ignore my reasonable plea
Et si vous ignorez ma plainte simple et sage
The Security Council must hear this plea.
Le Conseil de sécurité doit l'entendre.
And Conseil hurled another desperate plea into space.
Et Conseil jeta dans l'espace un nouvel appel désespéré.
I do not need a plea for this.
Je n' ai pas besoin de plaidoyer à cet effet.
UAE drops charges over Facebook charity plea gone awry
Les Émirats arabes abandonnent les charges dans une affaire de promotion d une œuvre de charité sur Facebook
No I pleaded off, and he admitted my plea.
Non. J'ai plaidé et j'ai gagné mon procès.
is answering God's plea that we should be compassionate.
est de répondre à l'appel de Dieu que nous devons avoir de la compassion.
My plea to the Council is to help them.
Je supplie le Conseil de les aider.
I will conclude, Mr President, by making a plea.
C'est seulement de cette façon que l'on parviendra à une approche équilibrée de la question.
I make one final point and one final plea.
Ce rapport concerne la prévention du cancer.
That is the simple plea I make to him.
C'est la seule prière que je lui adresse.
The passage of Amendment No 15 restricts my plea
L'adoption de l'a mendement n 15 mitige le plaisir que me procure rait l'adoption du rapport.
Who can tell me where to direct my plea'?
Qui peut me dire où diriger mon appel ?
Mufeed Okal of Nablus, Palestine, puts forth an impassioned plea
Mufeed Okal de Naplouse en Palestine plaide passionnément
In one of the notes we can read this plea
Dans une des notes on peut lire ce plaidoyer
It was a family member's plea of desperation and hopelessness.
C'était l'appel désespéré d'un membre de la famille.
I'll hear his harrowing plea the rest of my life!
Cet appel déchirant, je l'entendrai toute ma vie !
Ain't no coppin a plea, ain't no stoppin a G
Pas la peine de porter plainte, tu peux pas stopper un gangster
My plea to you today is get on with it!
Voici ce que je vous demande agissez!
Finally, may I please address to the Chair a plea?
En ce qui concerne la fiscalité, je crois qu'il est difficile actuellement de prévoir politique ment et juridiquement une directive, et je crains fort que, si on la proposait, elle ne soit pas acceptée.
PRESIDENT. That is an urgent but not a formal plea.
Le Président. Voilà une demande urgente mais non formelle.
So my main plea is 'Set these four men free'.
C'est pour quoi je plaide pour la libération de ces quatre hommes.
I really would make a plea for the rural communities.
Je tiens à faire un plaidoyer en faveur des communautés rurales.
Hence my plea for specific measures to tackle the cause.
Réfléchissons à ces propositions et faisons en quel que chose.
How do we deal with the system of plea bargains?
Quelle est notre position face au système des plea bargains?

 

Related searches : Plea Guilty - A Plea - Dilatory Plea - Insanity Plea - Plea Bargain - Arbitration Plea - Special Plea - Heartfelt Plea - My Plea - Plea Of - Plea-bargain - Plea Agreement - Plea For - Guilty Plea