Translation of "political meddling" to French language:
Dictionary English-French
Meddling - translation : Political - translation : Political meddling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Meddling? | M'en mêler ? |
Meddling fools. | Espèce de sales fouineurs. |
You meddling devil! | Vous, Diable curieux ! |
Nationalism continues to produce powerful political antibodies to American and European meddling in other countries internal affairs. | Le nationalisme continue de produire de puissants anticorps politiques contre l ingérence américaine et européenne dans les affaires intérieures des autres pays. |
Please stop your meddling. | Arrête, s'il te plaît, de t'en mêler. |
Meddling in my affairs. | Elle s'immisce dans mes affaires. |
The meddling little fools! | Sales petits enquiquineurs! |
It's time you quit meddling. | Arrête de m'énerver. |
Second, targets need to be not only specific, but also binding. Sanctions for non compliance must be enforced without political meddling. | Deuxième raison d'un échec annoncé 160 les objectifs du Pacte auraient dû non seulement être précis, mais contraignants, avec des sanctions sans échappatoire en cas de manquement. |
Second, targets need to be not only specific, but also binding. Sanctions for non compliance must be enforced without political meddling. | Deuxième raison d'un échec annoncé les objectifs du Pacte auraient dû non seulement être précis, mais contraignants, avec des sanctions sans échappatoire en cas de manquement. |
We're gonna settle this meddling business right now. | Nous allons régler cette affaire. |
One oligarch, Yamagata Aritomo, made the bureaucracy immune to political meddling by obtaining a personal communication from the emperor that could never be overruled. | Un seul oligarque, Yamagata Aritomo, a immunisé la bureaucratie contre les ingérences politiques en obtenant une communication personnelle de l'empereur, qui ne pourra jamais être annulée. |
But others do not always regard such investors favorably many stand accused of political meddling, polluting the environment, labor abuses, and other unscrupulous practices. | Mais certains d entre eux ne voient pas d un bon œil de tels investisseurs, car beaucoup se font accuser d ingérence politique, de pollution de l environnement, de violations des droits du travail et d autres pratiques douteuses. |
I have no intention of meddling in your affairs. | Je n'ai aucune intention de m'immiscer dans vos affaires. |
I have no intention of meddling in your affairs. | Je n'ai aucune intention de me mêler de tes affaires. |
That meddling Chinese is on his way to Xavier's. | Ce chinois curieux, est en route pour aller chez Xavier. |
The US meddling in Egyptian affairs and the coverage of news networks, particularly CNN, of the political developments in Egypt came under fire last night. | L'ingérence des Etats Unis dans les affaires égyptiennes, et le récit par leurs chaînes d'information, notamment CNN, des derniers développements politiques ont été vivement critiqués. |
He actually called me a meddling kid the other day. | En fait, il m'a traité de gosse qui se mêle de tout, l'autre jour. |
That meddling buoytender's near as full up as we are. | Il m'a l'air aussi plein que nous ou presque! |
You are meddling in the internal affairs of our partner countries. | Vous êtes en train de mettre le nez dans les affaires internes de nos pays partenaires. |
Stop meddling boy! You and your magical dog can't harm me! | Petit fouineur, toi et ton chien magique ne peuvent rien contre moi ! |
Sir, we didn't want to be meddling in a family matter. | Monsieur le Président, nous ne voulions pas être ingérence dans une affaire de famille. |
(When infox.ru asked him why he was meddling in the opposition's elections, Mavrodi ranted wildly against circus swindlers and declared that MMM is Russia's only real political force. ) | (Quand infox.ru lui a demandé ce qu'il allait faire dans ces élections de l'opposition, Mavrodi s'est violemment insurgé contre ce cirque et ces escrocs et a déclaré que MMM représentait la seule force politique réelle en Russie .) |
The French Embassy saw Ravalomanana supporters protesting French meddling into Malagasy affairs. | Des supporters de Marc Ravalomanana ont manifesté devant l'ambassade de France contre son ingérence dans les affaires malgaches. |
otosamajohan I think US should stop meddling in other countries affairs. egypt | otosamajohan je crois que USA devraient arrêter de se mêler des affaires des autres pays egypt |
In the statement, he insists that foreign funding comprises at maximum just 3 of Levada s income, and argues that the organization's scientific work does not amount to political meddling. | Son communiqyé insiste sur le fait que le financement extérieur ne représente au maximum que 3 des ressources de Levada, et ajoute que le travail de l'organisation scientifique ne se mêle pas de politique. |
In fact, too much meddling by Westerners could radicalize the community even more. | En fait, trop d'interventions occidentales pourraient radicaliser encore plus cette communauté. |
They said, Had we not forbidden you from meddling in the affairs of anyone? | Ils dirent Ne t'avions nous pas interdit de recevoir du monde? |
Finally an adolescent girl whose mother is meddling with her affairs all the time. | Enfin une adolescente dont la mère se mêle de ses affaires tout le temps. |
Time for the King and the Army to stop meddling. Thailand will sm )le again | Temps pour le Roi et l'Armée de cesser leur ingérence. Thailand sour )ra à nouveau |
Many also are angry over what they call as the US meddling in Egyptian Affairs. | Beaucoup sont aussi en colère contre ce qu'ils appellent l'ingérence des Etats Unis dans les affaires de l'Egypte. |
As if it wasn't enough that you ruined everything. You're still meddling with our business. | Comme si ce n'était pas assez que vous tout gâché.Vous êtes encore se mêler à notre entreprise. |
Foreign meddling is largely resented, though opening up the lines of communication with Westerners is welcomed. | Ils acceptent mal l'ingérence étrangère, mais ils sont contents de pouvoir s'ouvrir aux occidentaux. |
He also complains about U.S. Ambassador to the UN Zalmay Khalilzad meddling in the country's politics. | Azar se plaint aussi de l'ingérence de l'ambassadeur des Etats Unis aux Nations Unies Zalmay Khalilzad dans les affaires intérieures du pays. |
Damon says some Syrians were angry with what they described as the West meddling in Syria | Damon dit que des Syriens étaient irrités parce qu'ils appellent l'ingérence de l'Occident en Syrie |
quite a few people angrily approached us saying US west have no business meddling in syria | Un certain nombre de gens nous ont abordé avec colère disant que les USA l'occident n'ont pas à s'ingérer en syria |
And their deep pride in Britain s liberal democratic tradition made them suspicious of meddling Brussels bureaucrats. | Et la profonde fierté qu ils tirent de la tradition démocrate libérale britannique les a rendu suspicieux de l indiscrétion des bureaucrates bruxellois. |
What is the Government of Panama doing giving their opinion on and meddling with Venezuela's internal issues? | Que fait le gouvernement du Panama à intervenir et donner son avis sur les affaires intérieures du Venezuela ? |
living out their smurfy existence free from any of those meddling, divisive, controlling, manipulative, mean women folk. | le schtroumpf à lunettes, le bébé schtroumpf et le grand schtroumpf et tous leurs copains schtroumpfs qui vivent leur vie de schtroumpfs loin de toutes ces méchantes femmes, qui divisent, se mêlent de tout, manipulent et contrôlent. |
It is an honour for a man to cease from strife but every fool will be meddling. | C est une gloire pour l homme de s abstenir des querelles, Mais tout insensé se livre à l emportement. |
It's arrogant meddling. It's what got us in trouble in the first place. Doesn't anybody understand that? | Le sauvetage des espèces menacées n'est qu'une autre arrogante tentative de la part des humains de contrôler la nature ! |
Commissioner Solbes Mira's reprimand angered middle Ireland and raised fears of Europe meddling in our tax affairs. | La réprimande du commissaire Solbes Mira a irrité l'Irlande moyenne et a fait planer le spectre d'une ingérence européenne dans notre politique fiscale. |
Belarus refuses to cooperate with the OSCE, which it has accused of meddling in its internal affairs. | Le Belarus refuse de coopérer avec l'OSCE, qu'il a accusée d'ingérence dans ses affaires intérieures. |
Djindjic accuses the Yugoslav National Army, controlled by President Vojislav Kostunica, of meddling in politics with these arrests. | Djindjic accuse l'armée nationale yougoslave, contrôlée par le président Vojislav Kostunica, de se mêler de politique avec ces arrestations. |
They have quite enough natural enemies, such as sperm whales, swordfish, and sawfish, without you meddling with them. | Ils ont bien assez de leurs ennemis naturels, les cachalots, les espadons et les scies, sans que vous vous en mêliez. |
Related searches : Meddling With - Political Leaning - Political Contestation - Political Bias - Political Events - Political Dissent - Political Position - Political Actors - Political Advisor - Political Cause - Political Tension - Political Realm