Translation of "predisposing factors" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The approved use in The Netherlands was a 5 mg start dose for patients with predisposing factors to myopathy, and 10 mg as the recommended start dose for patients without these predisposing factors. | L utilisation approuvée aux Pays Bas était une dose initiale de 5 mg pour les patients présentant des facteurs prédisposant à la myopathie, et une dose de 10 mg recommandée comme dose initiale pour les patients ne présentant pas ces facteurs de prédisposition. |
In patients with known predisposing risk factors for iritis uveitis, DuoTrav can be used with caution. | Chez les patients présentant des facteurs de risques connus aux iritis uvéites, DuoTrav devra être utilisé avec précaution. |
In patients with known predisposing risk factors for iritis uveitis, TRAVATAN can be used with caution. | 3 Chez les patients présentant des facteurs de risques connus aux iritis uvéites, TRAVATAN devra être utilisé avec précaution. |
However, there is no evidence that leukaemia incidence is increased in somatropin recipients without predisposing factors. | Cependant, il n y a pas de preuve de l augmentation de l incidence de leucémie chez les patients traités par somatropine en l absence de facteurs prédisposants. |
Caution is recommended in patients with epilepsy, former history of convulsions or patients with predisposing factors for epilepsy. | La prudence est recommandée chez les patients épileptiques, ayant des antécédents de convulsions ou chez les patients présentant des facteurs de risque d'épilepsie. |
There is no dose adjustment necessary in these patients unless there are predisposing risk factors (see section 4.4 Muscle disorders). | Patients âgés aucun ajustement posologique n est nécessaire chez ces patients, à moins qu ils ne présentent des facteurs de risque prédisposants (cf. rubrique 4.4 Troubles musculaires). |
There is no dose adjustment necessary in these patients unless there are predisposing risk factors (see section 4.4 Muscle disorders). | Patients âgés aucun ajustement posologique n'est nécessaire chez ces patients, à moins qu ils ne présentent des facteurs de risque prédisposants (cf. rubrique 4.4). |
Increasing fluid intake and urine output may help reduce the risk of stone formation, particularly in those with predisposing risk factors. | L augmentation de l apport hydrique et de la diurèse peut contribuer à réduire le risque de formation de calculs, notamment chez les sujets ayant des facteurs prédisposants. |
Dosage in patients with pre disposing factors to myopathy The recommended start dose is 5 mg in patients with predisposing factors to myopathy (see Section 4.4 Special warnings and special precautions for use). | La dose initiale recommandée est de 5 mg chez les patients présentant des facteurs prédisposant de myopathie (Cf. rubrique 4.4 Mises en garde spéciales et précautions particulières d emploi). |
Predisposing genes are trigered by the environment. | Les gènes prédisposants sont déclenchés par l'environnement. |
CK measurement should also be considered before starting treatment in persons over 70 years of age especially in the presence of other predisposing factors in this population. | Un dosage de CPK doit également être envisagé avant traitement chez les personnes âgées de plus de 70 ans, en particulier lorsqu'il existe d'autres facteurs prédisposants. |
However, measurement of CK is recommended before starting statin therapy in patients with special predisposing factors, and in patients developing muscular symptoms during statin therapy, as described below. | Toutefois, le dosage de CPK est recommandé avant traitement par statine chez les patients ayant des facteurs prédisposants et chez les patients présentant des symptômes musculaires durant leur traitement par statine, comme décrit ci après. |
Based on the available data, no predisposing factors (e. g. tumour size, tumour location, coagulation disorders) have been identified that place patients with GIST at a higher risk of either type of haemorrhage. | Sur la base des données disponibles, aucun facteur (ex. taille de la tumeur, localisation de la tumeur, troubles de la coagulation) n a été identifié, prédisposant les patients atteints de GIST à un risque plus élevé de développer l un ou l autre des deux types d hémorragies. |
Caution should be used in patients with predisposing factors such as renal impairment, hypothyroidism, previous history of muscular toxicity with a statin or fibrate, personal or familial history of hereditary muscular disorders, or alcohol abuse. | Avant l'initiation du traitement une attention particulière doit être portée aux patients ayant des facteurs prédisposants tels qu'une insuffisance rénale, une hypothyroïdie, des antécédents de toxicité musculaire avec un fibrate ou une statine, un antécédent personnel ou familial de maladie musculaire héréditaire ou un abus d'alcool. |
Although there is no muscular contraindication to the prescription of a statin, certain predisposing factors may increase the risk of muscular toxicity and therefore justify a careful evaluation of the benefit risk and special clinical monitoring. | Bien qu'il n'y ait pas de contre indication d'ordre musculaire à la prescription d'une statine, certains facteurs prédisposants peuvent augmenter le risque de toxicité musculaire et en conséquence justifient une évaluation soigneuse du rapport bénéfice risque et une surveillance clinique particulière. |
Fluid retention may be a predisposing factor for signs and symptoms of heart failure. | Une rétention hydrique peut être un facteur favorisant l'apparition de signes et de symptômes d insuffisance |
Fluid retention may be a predisposing factor for signs and symptoms of heart failure. | Une rétention hydrique peut être un facteur favorisant l'apparition de signes et de symptômes d insuffisance cardiaque. |
In some cases, a prior increase in body weight has been reported which may be a predisposing factor. | Dans certains cas, une prise de poids antérieure, qui pourrait être un facteur prédisposant, a été rapportée. |
In some cases, a prior increase in body weight has been reported which may be a predisposing factor. | Dans certains cas, une prise de poids antérieure, qui pourrait être un facteur prédisposant, a été rapportée (voir rubrique 4.8). |
In some cases, a prior increase in body weight has been reported which may be a predisposing factor. | Dans certains cas, une prise de poids antérieure, qui pourrait être un facteur prédisposant, a été |
In some cases, a prior increase in body weight has been reported which may be a predisposing factor. | Dans certains cas, une prise de poids antérieure, qui pourrait être un facteur prédisposant a été rapportée. |
In some cases, a prior increase in body weight has been reported which may be a predisposing factor. | 4 Dans certains cas, une prise de poids antérieure, qui pourrait être un facteur prédisposant, a été rapportée. |
In some cases, a prior increase in body weight has been reported which may be a predisposing factor. | 20 Dans certains cas, une prise de poids antérieure, qui pourrait être un facteur prédisposant a été rapportée. |
In some cases, a prior increase in body weight has been reported which may be a predisposing factor. | 52 Dans certains cas, une prise de poids antérieure, qui pourrait être un facteur prédisposant a été rapportée. |
25 (ventricular tachycardia) inducing medicinal products (including some antiarrhythmics), hypokalaemia being a predisposing factor to torsades de pointes (ventricular tachycardia) | autres bépridil, cisapride, diphémanil, érythromycine IV, halofantrine, mizolastine, |
In more severe or persistent cases of diarrhoea, or cases leading to dehydration, particularly in groups of patients with aggravating risk factors (concomitant medications, symptoms or diseases or other predisposing conditions including advanced age), Tarceva therapy should be interrupted and appropriate measures should be taken to intensively rehydrate the patients intravenously. | Dans les cas de diarrhées sévères ou persistantes, ou conduisant à une déshydratation, en particulier chez les patients ayant des facteurs de risques aggravants (traitements concomitants, symptômes ou pathologies ou autres facteurs prédisposants dont l âge), le traitement par Tarceva doit être interrompu et des mesures appropriées de réhydratation intensive du patient par voie intraveineuse doivent être mises en oeuvre. |
In more severe or persistent cases of diarrhoea, or cases leading to dehydration, particularly in groups of patients with aggravating risk factors (concomitant medications, symptoms or diseases or other predisposing conditions including advanced age), Tarceva therapy should be interrupted and appropriate measures should be taken to intensively rehydrate the patients intravenously. | Dans les cas de diarrhées sévères ou persistantes, ou conduisant à une déshydratation, en particulier chez les patients ayant des facteurs de risques aggravants (traitements concomitants, symptômes ou pathologies ou autres facteurs prédisposants dont l âge), le traitement par Tarceva doit être interrompu et des mesures appropriées de réhydratation intensive du patient par voie intraveineuse doivent être mises en oeuvre. |
( b ) Annual changes and underlying factors cyclical factors non cyclical factors total change | ( b ) Variations annuelles et facteurs explicatifs Facteurs conjoncturels Facteurs non conjoncturels Variation totale |
( b ) Annual change and underlying factors cyclical factors non cyclical factors total change | ( b ) Variation annuelle et facteurs explicatifs Facteurs conjoncturels Facteurs non conjoncturels Variation totale |
( b ) Annual change and underlying factors cyclical factors non cyclical factors total change | ( b ) Variation annuelle et facteurs explicatifs |
( b ) Annual change and underlying factors cyclical factors non cyclical factors total change | b ) Variation annuelle et facteurs explicatifs Facteurs conjoncturels Facteurs non conjoncturels Variation totale |
In the majority of cases where serious cardiac adverse reactions were reported as related to terfenadine, underlying predisposing conditions for arrhythmias were identified. | Dans la majorité des cas où des effets indésirables cardiaques graves considérés comme imputables à la terfénadine ont été rapportés, des affections sous jacentes prédisposant aux troubles du rythme ont été identifiées. |
In the majority of cases where serious cardiac adverse reactions were reported as related to terfenadine, underlying predisposing conditions for arrhythmias were identified. | Le traitement par la terfénadine doit être interrompu en cas de survenue de symptômes tels que palpitations, étourdissements, syncopes ou convulsions et le patient devra faire l'objet d'un bilan afin de rechercher un allongement de QT ou une arythmie. |
Factors | FacteursName |
In that logic of multiple factors, you have determining factors. | Dans la logique, c'est multifactoriel, mais t'en as qui sont déterminants. |
It was wrong to separate eugenic factors from social factors. | Faire une distinction entre les indications de type eugénique et social est erroné. |
Work under the UNECE air pollution Convention has shown, for example, that air pollution can be a predisposing factor to forest damage by insects and fungi. | Les travaux effectués dans le cadre de la Convention de la CEE sur la pollution atmosphérique transfrontière montrent, par exemple, que la pollution atmosphérique peut constituer un facteur de prédisposition des forêts aux dégâts causés par les insectes et les champignons. |
OTHER FACTORS | AUTRES FACTEURS |
Important factors | Facteurs importants |
Causal factors | Facteurs de causalité |
Risk Factors | Facteurs de risque |
Atmospheric factors | Facteurs climatiques |
Conversion Factors | l'élaboration et l'établissement de règlements techniques ou de normes connexes |
Human factors | les approches communes concernant l'introduction et la transition vers de nouvelles technologies et procédures, y compris les activités de recherche, d'évaluation et de déploiement, ainsi que d'autres domaines d'intérêt mutuel et |
Actuarial factors | Facteurs actuariels |
Related searches : Predisposing Conditions - Institutional Factors - Factors In - Personal Factors - Market Factors - Motivational Factors - Domestic Factors - Influential Factors - Factors Affecting - Factors For - Other Factors - Various Factors - Several Factors