Translation of "pretext for" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Everything else is a 'pretext for evil'. | Tout le reste n'est que mauvais prétexte . |
Diefenbaker sought a pretext for a new election. | Diefenbaker chercha un prétexte pour organiser de nouvelles élections. |
The Internet here is but a pretext for accusation. | Internet n'est ici qu'un prétexte d'accusation. |
Using religion as a pretext for settling political scores | Utiliser la religion comme un pretexte pour régler des comptes politiques |
He wanted a pretext for going to Geronimo's rescue. | Il voulait un prétexte pour aller au secours de Geronimo. |
Perhaps it is a false pretext for safety matters. | J'espère que la décision de ne pas procéder à des votes, mais d'avoir un débat, n'a rien à voir avec le fait que certains membres de cette Assemblée sont rapidement sortis pour prendre un repas gratuit au bas de la rue. |
He made up a pretext for a fight with me. | Il a trouvé un prétexte pour se battre avec moi. |
What a feeble pretext! | Faible prétexte! |
However, it cannot be used as a pretext for new escalations. | Toutefois, il ne peut être utilisé comme prétexte à l escalade de la violence. |
The pretext for driving forward this liberalisation, furthermore, is delays in flights. | Par ailleurs, les prétextes donnés pour accélérer cette libéralisation sont les retards des avions. |
The privatisation policy also serves as a pretext for attacking workers' rights. | La politique de privatisation sert aussi de prétexte pour s'en prendre aux droits des travailleurs. |
Donor countries should remember that development aid cannot become a pretext for uncalled for influence. | Les pays donateurs devraient se souvenir que l'aide au développement ne peut pas devenir un prétexte pour exercer une influence déplacée. |
Combating crime is simply a pretext. | La lutte contre la criminalité est un simple prétexte. |
This is merely a pretext, however. | Mais ce n'est qu'un prétexte. |
Both of them have ruined F1 for us on the pretext of security. | A eux deux , ils nous ont détruit la F1 sous prétexte de sécurité. |
Security must not become a pretext for the suspending and destroying the liberal order. | La sécurité ne doit pas devenir un prétexte pour suspendre et détruire l'ordre libéral. |
They are calling for close police and judicial cooperation on the pretext of terrorism. | Ils demandent une coopération policière et judiciaire plus étroite, en invoquant le terrorisme comme prétexte. |
It gave him his pretext for war and he gave the order to attack. | Cela lui a donné un prétexte pour la guerre et il a donné l'ordre d attaquer. |
The Archduke's assassination provided a perfect pretext. | L'assassinat de l'Archiduc fournit alors le prétexte idéal. |
You want a pretext, do you not? | Vous voulez un prétexte, n'est ce pas? |
3. Pretext of quot national security quot | 3. Le prétexte de la quot sécurité nationale quot |
The economic crisis is being used as a pretext for driving women out of the | Je ne partage pas, quant à |
The internal market must not become a pretext for opting out of more stringent provisions. | C'est pourquoi, et je pèse mes mots, nous ne devons pas non plus craindre d'emprunter à moyen terme de nouvelles voies de coopération dans ce do maine. |
Look ing into the matter properly, however, should certainly not be a pretext for delay. | Ne pensetelle pas que la mise en place du programme audiovisuel EUREKA, d'une part, et le développement des compétences culturelles de la Communauté, d'autre part, pourraient en offrir l'occasion? |
Freedom of capital movements cannot become the pretext for opening the door to administrative excesses, | En ce qui concerne le reglement n 1612, la Commission accepte les amende |
It did not, however, serve as a pretext for hasty decision making far from it! | Toutefois, elle n'a pas été un prétexte pour une prise de décisions précipitée, loin de là! |
They are only pretext to vandalize the city | Elles servent seulement de prétexte pour vandaliser la ville. |
He delayed payment on some pretext or other. | Il a reporté le paiement sous un prétexte quelconque. |
I have told you. I have no pretext. | Je te l'ai dit, je n'ai pas de prétexte. |
Assad s chemical weapons are not a fanciful pretext. | Les armes chimiques d'Assad ne sont pas un prétexte de façade. |
But then again, this is just a pretext. | Mais c'est là une échappatoire. |
We must ensure that it is not simply a pretext for an annual jaunt for the local worthies. | Le tout devrait ensuite être coordonné dans le cadre d'une concertation européenne. |
Some bloggers have intimated that Samutsevich s inactive participation was merely a pretext for the court's decision. | Des blogueurs ont laissé entendre que la participation inactive de E. Samoutsevitch n'était qu'un prétexte à la décision de la cour. |
Any accidental firing or miscalculations during such exercises, could be use as pretext for regional conflict. | Toute mise à feu accidentelle ou erreur de calcul lors de ces exercices pourrait être utilisée comme prétexte pour un conflit régional. |
She had become a necessity to his heart, his only pretext, his only excuse, for living. | La jeune femme était devenue un besoin de son cœur et son seul prétexte, sa seule excuse de vivre encore. |
Israel apos s pretext is that there is no land for those refugees to return to. | Israël invoque le prétexte que la terre est trop exiguë pour les accueillir. |
The pretext alleged by the Government of Israel for building the wall was therefore entirely baseless. | En conséquence, les excuses avancées par le Gouvernement israélien pour justifier la construction du mur sont totalement sans fondement. |
Since when, Mr President, has radical Islamic terrorism required a pretext for committing its horrendous attacks? | Monsieur le Président, depuis quand le terrorisme islamique radical a t il besoin de prétextes pour commettre ses horribles attentats? |
So the pretext of fighting terrorism, a fight which my group has always stressed as a priority, is also nothing more than a pretext. | Alors le prétexte de la lutte contre le terrorisme, lutte dont mon groupe a toujours très clairement montré que c'était pour lui une priorité, n'est, là aussi, qu'un prétexte. |
The plan called for (now former) President Victor Yanukovich requesting Russian intervention as a legal pretext for Russian peacekeepers. | Le plan prévoyait que le (maintenant ex ) Président Victor Ianoukovitch demande l'intervention de la Russie en guise de prétexte juridique pour les forces de maintien de la paix russes. |
He did not come on the pretext of sickness. | Il n'est pas venu sous prétexte de maladie. |
I have no pretext, and I cannot invent one. | Je n'ai pas de prétexte, je ne puis en inventer. |
Others perceive calls for growth as a pretext to weaken employment protection or accept greater income inequality. | D autres perçoivent l appel à la croissance comme un prétexte permettant de fragiliser la protection du travail, ou de justifier le creusement des inégalités de revenus. |
The pretext used by the Israelis for such operations is that they need to arrest wanted people. | Les Israéliens prétextent pour justifier ces opérations qu apos ils ont besoin d apos arrêter des personnes recherchées. |
Next, the charter would provide a new pretext for the frenzied standardisation of citizens' rights in Europe. | Ensuite, la charte fournirait un nouveau prétexte à une uniformisation délirante des droits des citoyens en Europe. |
Related searches : Under A Pretext - Under The Pretext - On The Pretext - In The Pretext - Under Any Pretext - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For - For Informing - Vouched For - Regulation For