Translation of "pretty neat" to French language:


  Dictionary English-French

Neat - translation : Pretty - translation : Pretty neat - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pretty neat.
Pas mal.
That's pretty neat.
C'est plutôt sympa.
That's pretty neat.
C'est assez cool.
Pretty neat, eh?
Pas mal, n'est ce pas?
But that's pretty neat.
J'ai Voudre telephoné pour cou de fille
Which is pretty neat
Ce qui est assez chouette
That's pretty neat, eh?
Pas mal, non?
Anyway, hopefully you found that pretty neat.
Enfin, j'espère que vous avez trouvé ça plutôt clair.
Which I think is a pretty neat outcome.
Qui je pense est un résultat très soigné.
We take it from the government. Pretty neat.
Nous le récupérons.
So now we have a pretty neat definition of argument.
Nous avons donc maintenant une définition très soignée de
And by making that assumption, she saw something pretty neat.
Et en faisant cette supposition, elle a vu quelque chose d'assez clair.
So this, this is a pretty neat proof of the Pythagorean, Pythagorean theorem.
Voilà une démonstration très ingénieuse du théorème de Pythagore. Je ne crois pas l'avoir faite jusqu'à présent. Donc, autant la faire maintenant.
I know lots of nice Qataris, and I think the architecture here is pretty neat.
Je connais beaucoup de Qataris sympathiques, et je pense que l'architecture ici est assez belle.
So I think that was you know, a pretty neat application of the line integral.
Je crois que c'était une application plutôt classe de l'intégrale curviligne.
Omar Rizwan, who's actually a high school interim made this, made this pretty neat module.
Et je souhaite reconnaitre la personne qui a construit ce rapporteur,parce que je pense qu'il plutôt élégant.
Hey, you know, that's a pretty neat touch there, that foreign flypaper, don't you think?
C'est pas mal bon ça, non, papier tuemouches importé ?
Yup, the human eye is pretty neat, and we're lucky enough to have two of them.
Eh oui, l'oeil humain est plutôt génial, et nous avons la chance d'en avoir deux.
Neat. Very neat.
Lmpeccable.
And it would be a shame if we all got assimilated, because, well, humanity is pretty neat.
Et ce serait un honte si on devenait tous assimiliés parce que, eh ben, l'humanité est plutôt chouette.
So this cross product here simplifies to this times a, which is a pretty neat and clean simplification.
Si ce produit Croix ici simplifie pour cette fois un, qui est une simplification assez soignée et propre.
And that seems pretty neat if you can get away with it but we already saw why that won't work.
Et cela semble plutôt compliqué si vous ne pouvez pas vous en sortir avec lui, mais nous avons déjà vu pourquoi cela ne fonctionne pas.
It's actually a pretty involved explanation, but I think you'll find it pretty neat and satisfying if you get it. If you don't get it, maybe you just want to memorize this.
Il s'agit du théorème des gendarmes.
That's neat!
C'est chouette !
Very neat.
Très habile.
Very neat.
Très propre.
You're neat, you want someone else to be neat, and that's it.
Vous êtes propre, vous voulez que l'autre soit propre et c'est comme ça.
This is neat.
C'est super.
Looks mighty neat.
C'est drôlement bien.
Neat, in fact.
C'est bien, même.
A pretty little house stood at the top of the lane, with a garden before it, exquisitely neat and brilliantly blooming. I stopped at it.
Au bout du sentier, j'aperçus une jolie petite maison devant laquelle était un petit jardin bien soigné et tout brillant de fleurs je m'arrêtai.
And since this graph is pretty neat, we can actually inspect it and see that, well, it looks like we're intersecting the y axis at two.
Et puisque ce graphique est très soigné, nous pouvons réellement inspecter et voir que, bien, on dirait que nous croisons l'axe des y en deux.
What a neat idea!
Quelle belle idée !
It's neat and clean.
C'est clair et net.
It was really neat.
C'était très propre.
a neat analog clock
une horloge analogique
It's round, it's neat.
C'est rond, c'est propre.
Yeah, this is neat.
Ouais, c'est formidable.
Well, yes, I'm neat.
Dans la salle de bain. quel allure.
Oh, it's very neat.
Oh, c'est très clair.
Very nice. Very neat.
Très soigné.
Now, if you think that's kind of neat, the story gets really neat right now.
Si vous pensez que c'est chouette, l'histoire va devenir vraiment chouette maintenant.
Tom's room is always neat.
La chambre de Tom est toujours bien rangée.
My room is always neat.
Ma chambre est toujours bien rangée.
It's kind of neat. OK.
C'est mieux comme ça. OK.

 

Related searches : Pretty-pretty - Neat Work - Neat Solution - Neat Person - Neat Appearance - Whiskey Neat - Whisky Neat - Neat Package - Neat Liquid - Neat Manner - Neat Cutting - So Neat