Translation of "prise" to French language:
Dictionary English-French
Prise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Et les balles prise dans ses dents | Et les balles prises dans ses dents |
De toute façon, sa lettre n'est pas prise au sérieux. | De toute façon, sa lettre n'est pas prise au sérieux. |
Organisation du renouveau de la prise de conscience féminine (2005) | MINBYUN Juristes pour une société démocratique (2001) |
We should not be for or against private enterprise or public enter prise. | La proposition de directive dont il est question ici aujourd'hui fait partie de la campagne contre le tabac. |
Qu importe ! s ils n ont pas de passeports, ils sont de bonne prise tout de même. | What does it matter! If they have no passports, they're fair game whoever they are. |
FINANCIAL INCENTIVES prise shows a real decrease or increase in occupa tional accidents and diseases. | Dans le premier cas, on considérera l'éventuelle diminution ou augmentation réelle des accidents du travail ou maladies professionnelles. |
prise when we consider how high it was aiming with its draft Treaty for European Union. | Si les changements proposés vont apparemment déjà trop loin pour le Parlement danois, le Parlement européen juge, quant à lui, le résultat insuffisant, ce qui n'est pas pour nous surprendre si Ton songe à quel point il avait misé haut avec son projet de traité sur l'Union européenne. |
In Greece private schools are in the nature of businesses and consequently operate as a free enter prise. | Les écoles privées, en Grèce, ont un statut d'entreprise et fonctionnent donc comme une libre entreprise. |
Il tenait encore a la main la lourde canne, qu au dire de sa mere il avait prise pour suivre Drebber. | He still carried the heavy stick which the mother described him as having with him when he followed Drebber. |
Ainsi, se disait elle avec amertume, je me repens d une résolution prise Je ne suis donc plus une del Dongo ! | So, she said to herself bitterly, I am repenting of a resolution I have already made. Then I am no longer a del Dongo! |
En le Comité de Salut public avait voté un décret qui condamnait tout ville prise sans combat par les Brigands à être incendiée. | En le Comité de salut public avait voté un décret qui condamnait tout ville prise sans combat par les Brigands à être incendiée. |
She has subsequently devoted her career more to cinema and notably appeared in Prise au piège (director Jérôme Enrico) with Lucia Sanchez and Nils Tavernier. | Elle a depuis fait une carrière plutôt consacrée au cinéma et a notamment joué dans Prise au piège de Jérôme Enrico avec Lucia Sanchez et Nils Tavernier. |
We, in Lebanon, are going through the same prise de conscience other activists are experiencing in Seattle, Rio, Dakar and Bangkok following their disillusionment with corporate development. | Nous, au Liban, connaissons la même prise de conscience que d'autres activistes expérimentent à Seattle, Rio, Dakar et Bangkok après leur désillusion avec le développement de corporation. |
Du reste elle était admirablement bien prise dans sa petite taille, et ses yeux, comme l on dit en Lombardie, semblaient faire la conversation avec les choses qu ils regardaient. | Otherwise, she was admirably built on her small scale, and her eyes, as they say in Lombardy, seemed to make conversation with the things at which she looked. |
Un de ces chevaux m appartient, f ! s écria t il, mais je veux bien te donner cinq francs pour la peine que tu as prise de me l amener ici. | One of those horses belongs to me, f you, but I don't mind giving you five francs for the trouble you've taken in bringing it here. |
La prise de Paris et la chute de Napoléon faillirent lui faire perdre la tête il se permit alors les propos les plus outrageants envers sa femme et sa sœur. | The taking of Paris and the fall of Napoleon almost made him lose his head he then allowed himself to make the most outrageous remarks to his wife and sister. |
Machaut is also the author of a poetic chronicle of the chivalric deeds of Peter I of Cyprus, (the Prise d'Alexandrie ), and of poetic works of consolation and moral philosophy. | Machaut est également l'auteur d'une chronique poétique d'exploits guerriers (la Prise d'Alexandrie ) et de poèmes de consolation et de philosophie morale. |
In the United Kingdom, Queen Victoria herself gave her blessing to the enter prise in her own name and that of all English ladies affected by seasickness during sea crossings. | J'ai les chiffres devant moi. Quiconque veut se reporter à la page 40 du tome 7 du projet général de budget, sera véritablement impressionné par les augmentations extrêmement importantes qui apparaissent dans les lignes de crédits relatives à la pêche. |
Mais à peine le cheval de prise sentit le portemanteau, qu il se mit à se cabrer, et Fabrice, qui montait fort bien, eut besoin de toute sa force pour le contenir. | But no sooner had the captured horse felt the weight of the portmanteau than he began to rear, and Fabrizio, who was an excellent horseman, had to use all his strength to hold him. |
One of the problems for the less favoured regions is that the average size of enter prise tends to be smaller and hence use of official or other funding routes may be particularly difficult. | sources de financement officielles ou autres. On peut y remédier grâce à des institutions de crédit spéciales pour les PME comme c'est le cas dans certains pays de la Communauté. |
We have paid that price and yet remain powerless in the face of the Council, which is currently putting the whole enter prise of building Europe at risk, as is painfully clear from the Copenhagen Summit. | Pendant plusieurs mois, la CEE devra fonctionner sans un budget qui aurait pu justement aider les millions de citoyens de la Communauté qui, comme je l'ait dit, sont dans la misère. |
Secondly, we believe that Europe has a duty to follow this course because of historical responsibilities arising from the colonial past of Europe as a whole and of some of the individual countries which com prise it. | En deuxième lieu, nous comprenons que l'Europe est appelée à connaître de ce problème en raison des responsabilités historiques de l'ensemble de l'Europe et, en particulier, de certains pays qui en font partie en tant qu'anciennes puissances coloniales. loniales. |
Others see sanctions as a first step towards a violent revolution and the destruction of free enter prise. The West must take due account of this when deciding whether or not to impose sanctions and how far to go. | Mais j'ajoute tout de suite que je suis très déçu par l'impuissance dont le Conseil a fait preuve lors de la réunion des 15 et 16 septembre dernier. |
Immigrants always head the lists of those made redundant, and are of course the first people referred to in any dark enter prise of disorientation, deception, or blinding directed against the people, and of any coarse provocation by racist and fascist circles. | Le débat d'aujourd'hui s'efforce de mettre l'accent sur la concrétisation des politiques et sur leur traduction en des actions concrètes qui assureront la promotion de ces politiques auprès de nos peu ples. |
Alors j ai pensé que nous avions des chances de trouver de l eau par ici je t ai prise sur mon épaule et nous sommes partis ainsi a l aventure je crois que nous n avons guere réussi et il ne nous reste plus grand espoir maintenant. | Then I thought there was some chance of water in this direction, so I heaved you over my shoulder and we tramped it together. It don't seem as though we've improved matters. |
Ces tentures, dont chacune contenait une partie prise dans les armes de la famille Crescenzi, qui, comme l univers le sait, descend du fameux Crescentius, consul de Rome en 985, devaient meubler les dix sept salons qui formaient le rez de chaussée du palais du marquis. | These tapestries, each of which embodied some deed of arms by the Crescenzi family, which, as the whole world knows, is descended from the famous Crescentius, Roman Consul in the year 985, were to furnish the seventeen saloons which composed the ground floor of the Marchese's palazzo. |
I do not know if you took Mr Maher by sur prise, but you took me by surprise in ruling that you would not be allowing Questions Nos 45 and 60 because they were already covered by a subject on our agenda for this week. | J'ignore si vous avez surpris M. Maher, mais il est clair que vous m'a vez pris de court en annonçant que les questions n 45 et 60 ne seraient pas appelées parce que leur objet figure déjà à l'ordre du jour des débats de cette semaine. |
DE PASQUALE (COM), rapporteur. (IT) Mr President, the Commissioner's reply does not sur prise me he was preaching to the converted but the fact that the Commission has worked out and sub mitted this regulation against its own will has poisoned the whole exercise. | De Pasquale (COM), rapporteur. (IT) Monsieur le Président, la réponse du Commissaire ne me surprend pas j'en étais du reste déjà convaincu, mais le fait que la Commission a élaboré et pré senté ce règlement contre sa volonté a privé la démarche de toute sa valeur. |
The large francophone community plays a central role in developing and maintaining many of the cultural institutions of Sudbury including the Théâtre du Nouvel Ontario, La Nuit sur l'étang, La Galerie du Nouvel Ontario, Le Centre franco ontarien de folklore and the Prise de parole publishing company. | Culture Sudbury est un important centre culturel francophone, comptant notamment le Théâtre du Nouvel Ontario, les Éditions Prise de parole, CANO et la Slague du Carrefour francophone, un important diffuseur de spectacles. |
The bids are, in increasing importance Prise (take) or petite (small) if this is the winning bid the taker adds the dog to his hand, then confidentially sets aside a same number of cards of his choice, to bring his hand back to normal size before play begins. | Les contrats Les points du contrat pour le preneur dépendent du nombre d'Oudlers qu'il détient dans ses levées (ou plis) à la fin de la donne. |
On the subject of dieldrin, I would say that Mr Mertens's report is a good one containing plenty of sound sense and that if there is in actual fact only one enter prise still manufacturing the substance I hardly think it necessary for us to get bogged down in a welter of regulations. | Pfeiffer. (DE) Je peux vous assurer que la Commission a pour principe de réagir favorable ment aux demandes introduites par les gouvernements en vue de soutenir de telles études. Elle doit cependant les examiner dans le cadre de ses possibilités et décider, pour chaque cas particulier, quels sont les moyens financiers pouvant y être consacrés. |
Le 22 octobre, jour de la prise de Laval, le général girondin Joseph de Puisaye, vaincu à la bataille de Brécourt lors des insurrections fédéralistes, adresse une lettre à l'armée catholique et royale, signée du nom du Comte Joseph dans laquelle il annonce qu'il dispose d'une armée de hommes prête à marcher à leur signal. | Le 22 octobre, jour de la prise de Laval, le général girondin Joseph de Puisaye, vaincu à la bataille de Brécourt lors des insurrections fédéralistes, adresse une lettre à l'armée catholique et royale, signée du nom du Comte Joseph dans laquelle il annonce qu'il dispose d'une armée de hommes prête à marcher à leur signal. |
II.COMMUNITY LEGAL ACTS AND PROPOSALS CONCERNING INDUSTRIAL RELATIONS AT ENTER PRISE LEVEL The Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers states that 'information, consultation and participation for workers must be developed ... taking account of the practices in force in the various Member States.' To date, the following legal acts have been adopted or proposed at Community level | ROLE DU PARLEMENT EUROPEEN Après que les Conférences tripartites eurent cessé, le PE a souligné, à diverses reprises, l'importance d'une relance du dialogue social et s'est félicité de l'initiative de la Commission en ce qui concerne les réunions de Val Duchesse. |
Mr. Van der Waal (NI). (NL) Mr President, we are convinced that there can be little difference of opinion on the fact that the effort to combat unemployment in the Community is primarily a task for national governments and must come in the first instance from a recovery of the market sector and of private enter prise. | Lacerda de Queiroz (LDR). (PT) Monsieur le Président, mes chers collègues, environ 13 millions de chômeurs dans la Communauté, c'est sans aucun doute un problème qui nous afflige tous. |
Demain j irai déclarer comme quoi nos passeports nous ont été volés cette déclaration sera prise en bonne part mais je paierai le port de la lettre que la police écrira à Casal Maggiore, pour savoir s il existe dans cette commune un nommé Ludovic San Micheli, lequel a un frère, nommé Fabrice, au service de Mme la duchesse Sanseverina, à Parme. | To morrow I shall go to declare how our passports came to be stolen my declaration will be taken in good part but I shall pay the carriage of the letter which the police will write to Casalmaggiore, to find out whether there exists in that comune a certain San Micheli, Lodovico, who has a brother, named Fabrizio, in service with the Signora Duchessa Sanseverina at Parma. |
He wrote to his wife in January 1780,Nothing could in the least palliate this long, this cold, this very distant separation from my dearest wife and children but the certain knowledge that I am preparing for their ease, happiness and prosperity, and when that is the prise, I know no hardships that I would not encounter with, to obtain it. | en janvier 1780, il écrivit à sa femme Rien ne pourrait pallier cette longue, froide et très distante séparation d'avec ma chère épouse et mes enfants mais la connaissance certaine que je prépare leur aisance, leur bonheur et leur prospérité et quand il s'agit de cet objectif final, aucune privation ne pourrait m'empêcher de l'atteindre. |
Voici, dit il en cherchant sur la table parmi ses papiers, voici la dénonciation de cet infâme coltorto (hypocrite), voyez, signée Ascanio Valserra del Dongo, qui a commencé toute cette affaire je l ai prise hier soir dans les bureaux de la police, et suis allé à la Scala, dans l espoir de trouver quelqu un allant d habitude dans votre loge, par lequel je pourrais vous la faire communiquer. | Here, he said, looking on the table among his papers, here is the accusation by that infamous collo torto (that is, hypocrite), see, signed Ascanio Vdiserra del DONGO, which gave rise to the whole trouble I found it yesterday at the police headquarters, and went to the Scala in the hope of finding someone who was in the habit of going to your box, through whom I might be able to communicate it to you. |
But the essential teaching of Robert Schuman I have found in the following sentence, which reveals the basis of his inspiration 'This whole scheme cannot and must not remain an economic and technical enter prise it must have a soul the consciousness of its his toric affinities and its present and future responsibilities, a political will in the service of the same human ideal'. | Il faut rappeler, en effet, aux plus jeunes, alors que depuis, les productions du charbon et de l'a cier sont en déclin, l'importance stratégique que revêtaient à l'époque le charbon et l'acier. |
A system of laws on the protection of nature and con servation of natural resources is in force within the country at present Forestry Law (1958), Law on pro tection of air, water and soil against pollution (1963), Nature Protection Law (1967), Water Law (1969), Law on protection of cultivatable land and pastures (1973), Territorial and Settlement Organization Law (1973), Hunting Enterprise Law (1982), Fishing Enter prise Law (1982). | La nouvelle Constitution de la république de Bulgarie (1991) consacre, à l'instar de l'ancienne Constitution, une seule disposition l'article 15 aux problèmes d'environnement. |
Mosca écrivit et n eut rien à jouer, l absence lui avait enlevé la source de toutes ses pensées ses lettres étaient amusantes, et, par une petite singularité qui ne fut pas mal prise, pour éviter les commentaires du marquis del Dongo qui n aimait pas à payer des ports de lettres, il envoyait des courriers qui jetaient les siennes à la poste à Côme, à Lecco, à Varèse ou dans quelque autre de ces petites villes charmantes des environs du lac. | Mosca wrote to her, and had not to play a part absence had relieved him of the source of all his anxious thoughts his letters were amusing, and, by a little piece of eccentricity which was not taken amiss, to escape the comments of the Marchese del Dongo, who did not like having to pay for the carriage of letters, he used to send couriers who would post his at Como or Lecco or Varese or some other of those charming little places on the shores of the lake. |
Related searches : Prise Open