Translation of "propagate" to French language:
Dictionary English-French
Propagate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Propagate time for all symbols | Propager le temps à tous les symboles |
They propagate through a vacuum. | Ils se propagent dans le vide. |
Propagate time for only these symbols | Propager le temps uniquement pour les symboles suivants |
Do not propagate time for these symbols | Ne pas propager le temps pour ces symboles |
There are two methods to propagate a session id | En l 'activant, vous éviterez les attaques qui utilisent des identifiants de sessions dans les URL. |
Furthermore, the trees are easy to propagate from seed. | Les arbres sont faciles à obtenir par germination des ovules. |
It could propagate the multiplication of its species for example. | Elle pourrait par exemple contribuer à la prolifération de son espèce. |
And this the lump is going to propagate along the rope. | Et cela le morceau va se propager le long de la corde. |
Physically propagate this deflagration wave, a nuclear conversion and burning wave. | C'est impossible. Ces gars là ne sont pas dissuadés, ils ont dit |
To justify their inhuman actions, they propagate the theory based on | Pour justifier leurs actes inhumains, elles propagent de la théorie basée sur |
The Huntington has a program to protect and propagate endangered plant species. | La bibliothèque Huntington a un programme de protection et de propagation des espèces végétales menacées. |
Why don t we propagate the image of, say, an independent minded clubbing floozy? | Pourquoi n'avons nous pas choisi, par exemple, un modèle d'allumeuse de night clubs ? |
A Facebook event to propagate the Rally For Unity has got good response. | Un événement Facebook destiné à faire connaître le Rassemblement pour l'Unité a été plébiscité. |
It is your responsibility to propagate the call to constructors upstream where appropriate. | Il est de votre responsabilité de propager l 'appel des constructeurs. |
On another post, Fernando calls those who propagate prejudice and hatred to justice. | Dans un autre billet, Fernando demande que ceux qui propagent les préjugés et la haine soit trainés en justice. |
Another way women shamelessly propagate rape is by working late into the night. | Une autre façon dont les femmes propagent sans vergogne le viol est de travailler tard dans la nuit |
And it uses the efficiency of symmetry to be able to propagate itself so well. | Il utilise l'efficacité de la symétrie pour se propager si facilement. |
3) Using intense emotional images to discredit traditional family models and propagate alternative family models. | 3) Utiliser des images émotionnellement intenses afin de discréditer le modèle traditionnel de la famille et de propager les modèles familiaux alternatifs. |
Surface plasmons are very sensitive to the properties of the materials on which they propagate. | Les plasmons de surface sont très sensibles aux propriétés des matériaux sur lesquels ils se propagent. |
In the beginning almost all initiatives to propagate blogging in Tamil took place on the Net. | Au début, toutes les initiatives pour promouvoir les blogs en tamoul ont eu lieu sur Internet. |
The EU's task in this area will be to compile comparable data and propagate best practices. | À ce niveau, la tâche de l'Union consiste à collecter des informations comparables et à diffuser les meilleures pratiques. |
Griefs of mine own lie heavy in my breast Which thou wilt propagate, to have it prest | Chagrins de ma propre mensonge lourd dans ma poitrine Que tu veux propager, de l'avoir prest |
The ant's brain, parasitized, to make us behave in certain ways so that our genes would propagate? | Comme le cerveau d'une fourmi, parasité, pour nous faire adopter certains comportements afin de propager nos gênes ? |
But actually going out to propagate that view is associated with either neoconservativism or with Islamist extremism. | Mais, en fait, aller propager cette vision est associé soit au néoconservatisme soit à l'extrémisme islamiste. |
(g) Educational measures to combat racial prejudice and discrimination and to propagate the principles of the United Nations | g) Les mesures éducatives tendant à lutter contre la discrimination et les préjugés raciaux et à propager les principes de l apos Organisation des Nations Unies |
To propagate a consciousness of Krishna, as it is revealed in the Bhagavad gita and the Srimad Bhagavatam. | Propager une conscience du Seigneur Krishna, comme révélé dans le Bhagavad Gita et le Srimad Bhagavatam. |
quot (f) Educational measures to combat racial prejudice and discrimination and to propagate the principles of the United Nations | f) Les mesures éducatives visant à combattre la discrimination et les préjugés raciaux et à faire connaître les principes de l apos Organisation des Nations Unies |
Vibrations in this field propagate and are governed by the appropriate wave equation for the particular field in question. | Les vibrations dans ce champ se propagent selon l'équation d'onde appropriée pour le champ particulier en question. |
To save humanity, the question is how to propagate our race in conditions of weightlessness or on that replacement planet? | Pour sauver l'humanité, une grande question se pose comment continuer à faire vivre notre espèce en apesanteur ou encore sur une planète de secours ? |
Using vivid images to provoke intense emotional reactions that discredit the traditional family model and propagate alternative models of domestic relations. | Utiliser des images provoquant d'intenses réactions émotionnelles qui discréditent le modèle traditionnel de la famille et propagent d'autres modèles de relations domestiques. |
In physics, gravitational waves are ripples in the curvature of spacetime that propagate as a wave, travelling outward from the source. | En physique, les ondes gravitationnelles sont des oscillations de la courbure de l'espace temps. |
Trying to propagate in the long range a packing of these pentagons sharing edges (atomic bonds) and vertices (atoms) is impossible. | Toute tentative de propager sur une grande surface plane un pavage de ces pentagones partageant des côtés (liens atomiques) et des sommets (atomes) est impossible. |
I'm talking about a little over 80 decibels and all of a sudden the air begins to corrupt signals you propagate. | Je parle d'un peu plus de 80 décibels et tout d'un coup l'air commence à corrompre les signaux que vous propagez. |
After all, more nuanced ideas and policy proposals are relatively difficult to propagate effectively enough to generate broad and enthusiastic popular support. | Et il est vrai que les idées et les propositions politiques plus nuancées sont relativement difficiles à propager de manière suffisamment efficace pour soulever un large et enthousiaste soutien populaire. |
Pragmatism, an attribute that our government is known to propagate in all of its policies, is clearly evident in this year s budget. | Le pragmatisme, une caractéristique que notre gouvernement est connu pour propager dans l'ensemble de ses politiques, est clairement évident dans le budget de cette année. |
This is not generally the case and often the local order defined by local interactions cannot propagate freely, leading to geometric frustration. | La frustration géométrique concerne les cas où l'ordre local ne peut se propager librement dans tout l'espace. |
What we do with our world, right now, will propagate down through the centuries and powerfully affect the destiny of our descendants. | Ce que nous faisons de notre monde, en ce moment même, aura un impact sur les centaines d'années à venir et affectera puissamment le destin de nos descendants. |
What we do with our world right now, will propagate down to the centuries and powerfully affect the destiny of our descendants. | Ce que nous faisons avec notre monde dès maintenant, se propagera dans les siècles à venir. et influencera grandement la destiné de nos descendants. |
An explosion occurring in one part of a plant can propagate to upstream and downstream parts, where it may cause further explosions. | Lorsqu'une explosion se produit dans une partie d'installation, elle peut se propager aux parties connectées en amont et en aval et y provoquer de nouvelles explosions. |
At the same time, in much of the Muslim world, authoritarian regimes typically attempt to control and propagate exclusionary forms of Islamic dogma. | En même temps, dans la plus grande partie du monde musulman, des régimes autoritaires essayent de contrôler et de propager un dogme islamique basé sur l'exclusion. |
Another good example is the existence of segregation distorter genes that are detrimental to their host but nonetheless propagate themselves at its expense. | Un autre bon exemple est l'existence de gènes qui sont en conflit avec le reste du génome. |
Those who carry out, those who propagate and those who produce vaccinations have not yet offered any proof for the usefulness of vaccinations. | Ceux qui réalisent, ceux qui propagent et ceux qui produisent les vaccins n'ont pas encore offert aucune preuve de l'utilité de la vaccination. |
The preservation of human rights will be endangered by any attempt to misuse these debates for political purposes or to propagate wild accusations. | Mais le fait de poursuivre des objectifs politiques et de lancer des affirmations qui ne reposent sur rien donne à ces discussions un caractère abusif qui ne peut que nuire à la cause des droits de l'homme. |
I realize you're just trying to propagate your species... ...but I'm just not down with the whole laying eggs in my chest cavity thing. | Je sais que tu veux seulement perpétuer ton espèce... ...mais j'ai pas vraiment envie que tu pondes des oeufs dans ma cage toracique. |
I also believe that we are perfectly entitled to propagate this solution or to publicise it to the others, which is what Belgium did. | J'estime aussi que nous avons parfaitement le droit de propager cette solution ou de la faire connaître aux autres, mais la Belgique l'a fait. |
Related searches : Propagate Through - Propagate Towards - Propagate Along - Propagate Data - Propagate Changes - Propagate Information