Translation of "proposed conditions" to French language:


  Dictionary English-French

Conditions - translation : Proposed - translation : Proposed conditions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Β PROPOSED CONDITIONS OR RESTRICTIONS OF SUPPLY AND USE
Β CONDITIONS OU RESTRICTIONS PROPOSÉES EN MATIÈRE DE DÉLIVRANCE ET D'UTILISATION
The proposed amendments are designed to meet these conditions.
L'objectif des propositions modifiées est précisément de répondre à ces diverses conditions.
Proposed manufacturing or importing conditions and conditions or restrictions of supply and use, are stated in Annex 2.
Les conditions de fabrication ou d'importation ainsi que les conditions ou les restrictions de délivrance et d'utilisation proposées sont énoncées à l'annexe II.
(including possible changes in operating conditions as proposed in EN ISO 11733).
(y compris les modifications éventuelles des conditions de fonctionnement proposées dans la norme EN ISO 11733).
What the Commission has proposed does not actually meet its own conditions.
La proposition de la Commission ne respecte absolument pas ses propres conditions.
Fourthly, the ban on departure in adverse weather conditions proposed by the Commission.
Quatrièmement l' interdiction proposée par la Commission d' appareiller en cas de tempête.
4.4.1.1 Conditions for resolution and procedural obligations Article 27 of the proposed Directive defines a clear cut set of trigger conditions for resolution.
4.4.1.1 Conditions de déclenchement de la procédure de résolution et exigences de procédure l'article 27 de la proposition de directive définit un ensemble précis de conditions de déclenchement de cette procédure.
He proposed the conditions the two harnesses, either against one horse or a hundred pistoles.
Il fit ses conditions les deux harnais contre un cheval ou cent pistoles, à choisir.
Any population programmes or policies proposed should also take into account the country specific conditions.
Tout programme ou politique qui sera proposé en matière de population devra en outre tenir compte des conditions spécifiques de chaque pays.
either to include the active substance in Annex I to Directive 91 414 EEC stating where appropriate the proposed conditions for inclusion such conditions
soit inscrire la substance active à l'annexe I de la directive 91 414 CEE, en indiquant, le cas échéant, les conditions proposées pour cette inscription ces conditions
I do not think that the Japanese HDTV proposal, as proposed in Dubrovnik, fulfils the conditions.
Mais que signifie cette compatibilité?
Amendment 5 addresses the review of the conditions of use for the two newly proposed sweeteners.
L'amendement 5 concerne la révision des conditions d'utilisation des deux édulcorants nouvellement proposés.
4.2.1 Article 27 of the proposed Directive defines a clear cut set of trigger conditions for resolution.
4.2.1 L'article 27 de la proposition de directive définit un ensemble précis de conditions de déclenchement de la procédure de résolution.
Annex II Authorizations and proposed conditions of the marketing authorization for the medicinal product GONAL F
Annexe II Autorisations et conditions proposées pour l'autorisation de mise sur le marché
We will therefore continue to insist in the Council that the conditions we have proposed be approved.
C'est pourquoi nous allons continuer à insister au Conseil pour qu'il approuve les conditions que nous avons posées.
Moreover, the proposed conditions of use may require use of additional items of protective clothing and equipment.
En outre, les conditions d'utilisation prévues peuvent nécessiter l'usage d'articles supplémentaires en termes de vêtements et d'équipement de protection.
The peace conditions proposed by Napoleon Bonaparte divide the chouan and Vendéen generals, but Sapinaud sides for peace.
Les conditions de paix proposées par Napoléon Bonaparte divisent les généraux chouans et vendéens.
A dairy cow premium, with conditions very similar to those for the beef sector, was also being proposed.
Une prime par vache laitière à octroyer dans des conditions très proches de celles envisagées dans le secteur bovin est aussi proposée.
( 10 ) The conditions for the relevant derogations to apply are set out in Article 21 of the proposed directive .
( 10 ) Les conditions d' application des dérogations en question sont énoncées à l' article 21 de la directive proposée .
In particular , it is proposed that individual statistical actions be carried out by the Commission under less restrictive conditions .
En particulier , il est proposé des conditions moins restrictives pour la réalisation d' actions statistiques individuelles par la Commission .
amendment 23 and 82 clarifying the conditions of the proposed regime of carriers' liability in the case of accidents
amendements 23 et 82 clarifiant les conditions du régime proposé concernant la responsabilité des transporteurs en cas d'accident
Unfortunately, the proposed comprehensive national policy does not yet exist in Hungary, although the legal conditions are already in place.
Il faut déplorer l'absence de politique nationale globale en Hongrie, même si le cadre juridique est déjà en place.
The agency proposed establishing new adhesion utilization requirements that it believes would ensure stability during braking under all friction conditions.
La NHTSA a proposé d'établir de nouvelles prescriptions concernant les courbes d'adhérence utilisées, qui devraient, selon elle, garantir la stabilité du véhicule pendant le freinage quelles que soient les conditions de frottement.
The proposed conditions of use are based on the technological need and on intake data gathered by the Member States.
Les conditions proposées pour l'utilisation sont basées sur le besoin technologique et sur les données d'absorption rassemblées par les États membres.
Additional measures are proposed to protect the third country nationals in cases of particularly exploitative working conditions leading to criminal liability.
Des mesures supplémentaires sont proposées pour protéger les ressortissants de pays tiers en cas de conditions de travail particulièrement abusives engendrant une responsabilité pénale.
Almost everyone on the Committee on Agriculture is convinced of the uselessness of this measure, at least under the proposed conditions.
Au sein de la commission de l'agriculture, nous sommes quasiment tous convaincus de l'inutilité de cette mesure, au moins dans les conditions dans lesquelles elle est présentée.
The Spanish authorities recently submitted to the Commission, in accordance with Treaty conditions, a list of proposed aid areas in Spain.
Résolution adoptée par le Parlement européen PV du 20.11.1987, 2e partie, pp. 16 24
We should support the proposed amendment by the Greens which still allows leftovers to be used but subject to stricter conditions.
Cet amendement des Verts mérite notre soutien puisqu'il permet de continuer à récupérer les abats domestiques tout en rendant plus sévères les conditions de récupération.
A clearance decision with conditions and obligations pursuant to Article 8(2) of the Merger Regulation is therefore proposed for adoption.
Une décision d approbation assortie de conditions et de charges en vertu de l article 8, paragraphe 2 du règlement sur les concentrations est en conséquence proposée pour adoption.
In that context, my Government proposed, on 22 September 1993, the following conditions to resolve the post electoral crisis caused by UNITA.
A cet égard, mon gouvernement a proposé le 22 septembre 1993 les conditions suivantes pour résoudre la crise post électorale causée par l apos UNITA.
Additional delays resulted from modifications to the design to meet current conditions and technologies, and programme changes proposed by the United Nations.
D'autres retards sont imputables à des modifications conceptuelles motivées par les conditions et technologies courantes, ainsi qu'à des modifications de programme proposées par l'ONU.
Proposed Proposed
Catégorie Effectif proposé
Proposed Proposed
Modifications proposées
National, regional and also local government are to be obliged to put local transport out to tender, a process to which conditions must be attached, conditions which we have clearly described in numerous proposed amendments.
Les autorités nationales, régionales et locales doivent être tenues de procéder à l'adjudication des services de transport locaux de passagers. Cette procédure d'appel d'offres doit être liée à des conditions que nous avons détaillées dans maints amendements.
(j) Any information on proposed and or actual changes to the services or conditions, including the items listed in points a) to i).
(j) Toutes les informations concernant les modifications proposées et ou effectives des services ou conditions, y compris des éléments énumérés aux points a) à i).
The evaluation within the Standing Committee therefore concluded that there would be no harmful effect on humans under the proposed conditions of use.
Dans son évaluation, le comité permanent a donc conclu à l'absence d effet nuisible sur les êtres humains dans les conditions d'utilisation proposées.
1994 proposed estimates 1995 proposed estimates proposed estimates
Estimations pour 1994 Estimations pour 1995
A minimum set of entry conditions would be proposed, leaving to Member States broad autonomy in defining the distinctive elements of their national legislation.
Une série minimale de conditions d'entrée serait ainsi proposée, les États membres gardant une large autonomie pour définir les éléments distinctifs de leur législation nationale.
Also proposed is a Regulation setting out principles and procedures regarding the conditions for access to the network for cross border exchanges of electricity.
Elle a également proposé un règlement sur les principes et procédures concernant les conditions d'accès au réseau pour les échanges d'électricité transfrontaliers.
Also proposed is a Regulation setting out principles and procedures regarding the conditions for access to the network for cross border exchanges of electricity.
Elle propose également un règlement fixant les principes et procédures relatifs aux conditions d'accès au réseau pour les échanges transfrontaliers d'électricité.
AMENDMENTS PROPOSED BY THE EUROPEAN PARLIAMENT and in the cases and subject to the conditions provided for by law and subject to fair compensations.
MODIFICATIONS PROPOSEES PAR LE PARLEMENT EUROPÉEN
The Scientific Committee for Food has advised that there is no problem of public health with the conditions of use proposed by the Commission.
Paragraphe 9 les directives verticales sont moins efficaces que le principe de la reconnais sance mutuelle.
The operating conditions for incineration plants, as proposed in Amendment No 11, are neither appropriate to the objective nor practicable but, quite simply, superfluous.
Les conditions d' exploitation des installations d' incinération, telles que proposées dans la proposition d' amendement 11, n'atteignent pas leur but, ne sont pas applicables et sont tout simplement superflues.
Proposed staffing November 1994 Proposed
Effectifs proposés Novembre 1994
PROTECTION AND THE INVESTMENT FIRM REGIME ( TITLE The proposed Directive will harmonise the initial authorisation and operating conditions for investment firms established in the EU .
LA PROTECTION DES INVESTISSEURS ET LE REGIME DES ENTREPRISES D' INVESTISSEMENT ( SECTION 2 ) La directive proposée harmonise les conditions d' agrément et d' exercice des entreprises d' investissement établies dans l' Union .

 

Related searches : Proposed Agreement - He Proposed - Proposed Measures - Proposed Dividend - Proposed Plan - Proposed Project - Proposed Budget - Was Proposed - Proposed Rule - Proposed Procedure - Proposed Appointment - Proposed Resolution