Translation of "proposed conditions" to French language:
Dictionary English-French
Conditions - translation : Proposed - translation : Proposed conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Β PROPOSED CONDITIONS OR RESTRICTIONS OF SUPPLY AND USE | Β CONDITIONS OU RESTRICTIONS PROPOSÉES EN MATIÈRE DE DÉLIVRANCE ET D'UTILISATION |
The proposed amendments are designed to meet these conditions. | L'objectif des propositions modifiées est précisément de répondre à ces diverses conditions. |
Proposed manufacturing or importing conditions and conditions or restrictions of supply and use, are stated in Annex 2. | Les conditions de fabrication ou d'importation ainsi que les conditions ou les restrictions de délivrance et d'utilisation proposées sont énoncées à l'annexe II. |
(including possible changes in operating conditions as proposed in EN ISO 11733). | (y compris les modifications éventuelles des conditions de fonctionnement proposées dans la norme EN ISO 11733). |
What the Commission has proposed does not actually meet its own conditions. | La proposition de la Commission ne respecte absolument pas ses propres conditions. |
Fourthly, the ban on departure in adverse weather conditions proposed by the Commission. | Quatrièmement l' interdiction proposée par la Commission d' appareiller en cas de tempête. |
4.4.1.1 Conditions for resolution and procedural obligations Article 27 of the proposed Directive defines a clear cut set of trigger conditions for resolution. | 4.4.1.1 Conditions de déclenchement de la procédure de résolution et exigences de procédure l'article 27 de la proposition de directive définit un ensemble précis de conditions de déclenchement de cette procédure. |
He proposed the conditions the two harnesses, either against one horse or a hundred pistoles. | Il fit ses conditions les deux harnais contre un cheval ou cent pistoles, à choisir. |
Any population programmes or policies proposed should also take into account the country specific conditions. | Tout programme ou politique qui sera proposé en matière de population devra en outre tenir compte des conditions spécifiques de chaque pays. |
either to include the active substance in Annex I to Directive 91 414 EEC stating where appropriate the proposed conditions for inclusion such conditions | soit inscrire la substance active à l'annexe I de la directive 91 414 CEE, en indiquant, le cas échéant, les conditions proposées pour cette inscription ces conditions |
I do not think that the Japanese HDTV proposal, as proposed in Dubrovnik, fulfils the conditions. | Mais que signifie cette compatibilité? |
Amendment 5 addresses the review of the conditions of use for the two newly proposed sweeteners. | L'amendement 5 concerne la révision des conditions d'utilisation des deux édulcorants nouvellement proposés. |
4.2.1 Article 27 of the proposed Directive defines a clear cut set of trigger conditions for resolution. | 4.2.1 L'article 27 de la proposition de directive définit un ensemble précis de conditions de déclenchement de la procédure de résolution. |
Annex II Authorizations and proposed conditions of the marketing authorization for the medicinal product GONAL F | Annexe II Autorisations et conditions proposées pour l'autorisation de mise sur le marché |
We will therefore continue to insist in the Council that the conditions we have proposed be approved. | C'est pourquoi nous allons continuer à insister au Conseil pour qu'il approuve les conditions que nous avons posées. |
Moreover, the proposed conditions of use may require use of additional items of protective clothing and equipment. | En outre, les conditions d'utilisation prévues peuvent nécessiter l'usage d'articles supplémentaires en termes de vêtements et d'équipement de protection. |
The peace conditions proposed by Napoleon Bonaparte divide the chouan and Vendéen generals, but Sapinaud sides for peace. | Les conditions de paix proposées par Napoléon Bonaparte divisent les généraux chouans et vendéens. |
A dairy cow premium, with conditions very similar to those for the beef sector, was also being proposed. | Une prime par vache laitière à octroyer dans des conditions très proches de celles envisagées dans le secteur bovin est aussi proposée. |
( 10 ) The conditions for the relevant derogations to apply are set out in Article 21 of the proposed directive . | ( 10 ) Les conditions d' application des dérogations en question sont énoncées à l' article 21 de la directive proposée . |
In particular , it is proposed that individual statistical actions be carried out by the Commission under less restrictive conditions . | En particulier , il est proposé des conditions moins restrictives pour la réalisation d' actions statistiques individuelles par la Commission . |
amendment 23 and 82 clarifying the conditions of the proposed regime of carriers' liability in the case of accidents | amendements 23 et 82 clarifiant les conditions du régime proposé concernant la responsabilité des transporteurs en cas d'accident |
Unfortunately, the proposed comprehensive national policy does not yet exist in Hungary, although the legal conditions are already in place. | Il faut déplorer l'absence de politique nationale globale en Hongrie, même si le cadre juridique est déjà en place. |
The agency proposed establishing new adhesion utilization requirements that it believes would ensure stability during braking under all friction conditions. | La NHTSA a proposé d'établir de nouvelles prescriptions concernant les courbes d'adhérence utilisées, qui devraient, selon elle, garantir la stabilité du véhicule pendant le freinage quelles que soient les conditions de frottement. |
The proposed conditions of use are based on the technological need and on intake data gathered by the Member States. | Les conditions proposées pour l'utilisation sont basées sur le besoin technologique et sur les données d'absorption rassemblées par les États membres. |
Additional measures are proposed to protect the third country nationals in cases of particularly exploitative working conditions leading to criminal liability. | Des mesures supplémentaires sont proposées pour protéger les ressortissants de pays tiers en cas de conditions de travail particulièrement abusives engendrant une responsabilité pénale. |
Almost everyone on the Committee on Agriculture is convinced of the uselessness of this measure, at least under the proposed conditions. | Au sein de la commission de l'agriculture, nous sommes quasiment tous convaincus de l'inutilité de cette mesure, au moins dans les conditions dans lesquelles elle est présentée. |
The Spanish authorities recently submitted to the Commission, in accordance with Treaty conditions, a list of proposed aid areas in Spain. | Résolution adoptée par le Parlement européen PV du 20.11.1987, 2e partie, pp. 16 24 |
We should support the proposed amendment by the Greens which still allows leftovers to be used but subject to stricter conditions. | Cet amendement des Verts mérite notre soutien puisqu'il permet de continuer à récupérer les abats domestiques tout en rendant plus sévères les conditions de récupération. |
A clearance decision with conditions and obligations pursuant to Article 8(2) of the Merger Regulation is therefore proposed for adoption. | Une décision d approbation assortie de conditions et de charges en vertu de l article 8, paragraphe 2 du règlement sur les concentrations est en conséquence proposée pour adoption. |
In that context, my Government proposed, on 22 September 1993, the following conditions to resolve the post electoral crisis caused by UNITA. | A cet égard, mon gouvernement a proposé le 22 septembre 1993 les conditions suivantes pour résoudre la crise post électorale causée par l apos UNITA. |
Additional delays resulted from modifications to the design to meet current conditions and technologies, and programme changes proposed by the United Nations. | D'autres retards sont imputables à des modifications conceptuelles motivées par les conditions et technologies courantes, ainsi qu'à des modifications de programme proposées par l'ONU. |
Proposed Proposed | Catégorie Effectif proposé |
Proposed Proposed | Modifications proposées |
National, regional and also local government are to be obliged to put local transport out to tender, a process to which conditions must be attached, conditions which we have clearly described in numerous proposed amendments. | Les autorités nationales, régionales et locales doivent être tenues de procéder à l'adjudication des services de transport locaux de passagers. Cette procédure d'appel d'offres doit être liée à des conditions que nous avons détaillées dans maints amendements. |
(j) Any information on proposed and or actual changes to the services or conditions, including the items listed in points a) to i). | (j) Toutes les informations concernant les modifications proposées et ou effectives des services ou conditions, y compris des éléments énumérés aux points a) à i). |
The evaluation within the Standing Committee therefore concluded that there would be no harmful effect on humans under the proposed conditions of use. | Dans son évaluation, le comité permanent a donc conclu à l'absence d effet nuisible sur les êtres humains dans les conditions d'utilisation proposées. |
1994 proposed estimates 1995 proposed estimates proposed estimates | Estimations pour 1994 Estimations pour 1995 |
A minimum set of entry conditions would be proposed, leaving to Member States broad autonomy in defining the distinctive elements of their national legislation. | Une série minimale de conditions d'entrée serait ainsi proposée, les États membres gardant une large autonomie pour définir les éléments distinctifs de leur législation nationale. |
Also proposed is a Regulation setting out principles and procedures regarding the conditions for access to the network for cross border exchanges of electricity. | Elle a également proposé un règlement sur les principes et procédures concernant les conditions d'accès au réseau pour les échanges d'électricité transfrontaliers. |
Also proposed is a Regulation setting out principles and procedures regarding the conditions for access to the network for cross border exchanges of electricity. | Elle propose également un règlement fixant les principes et procédures relatifs aux conditions d'accès au réseau pour les échanges transfrontaliers d'électricité. |
AMENDMENTS PROPOSED BY THE EUROPEAN PARLIAMENT and in the cases and subject to the conditions provided for by law and subject to fair compensations. | MODIFICATIONS PROPOSEES PAR LE PARLEMENT EUROPÉEN |
The Scientific Committee for Food has advised that there is no problem of public health with the conditions of use proposed by the Commission. | Paragraphe 9 les directives verticales sont moins efficaces que le principe de la reconnais sance mutuelle. |
The operating conditions for incineration plants, as proposed in Amendment No 11, are neither appropriate to the objective nor practicable but, quite simply, superfluous. | Les conditions d' exploitation des installations d' incinération, telles que proposées dans la proposition d' amendement 11, n'atteignent pas leur but, ne sont pas applicables et sont tout simplement superflues. |
Proposed staffing November 1994 Proposed | Effectifs proposés Novembre 1994 |
PROTECTION AND THE INVESTMENT FIRM REGIME ( TITLE The proposed Directive will harmonise the initial authorisation and operating conditions for investment firms established in the EU . | LA PROTECTION DES INVESTISSEURS ET LE REGIME DES ENTREPRISES D' INVESTISSEMENT ( SECTION 2 ) La directive proposée harmonise les conditions d' agrément et d' exercice des entreprises d' investissement établies dans l' Union . |
Related searches : Proposed Agreement - He Proposed - Proposed Measures - Proposed Dividend - Proposed Plan - Proposed Project - Proposed Budget - Was Proposed - Proposed Rule - Proposed Procedure - Proposed Appointment - Proposed Resolution