Translation of "protracted crisis" to French language:
Dictionary English-French
Crisis - translation : Protracted - translation : Protracted crisis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2.3 The crisis is far reaching, intense and protracted. | 2.3 La crise est profonde, aiguë et prolongée. |
The protracted war in Angola has brought about a severe crisis and a calamitous economic and social situation. | Le conflit qui déchire l'Angola depuis de nombreuses années a provoqué une crise profonde et une situation économique et sociale catastrophique. |
PRINCETON The protracted financial and economic crisis discredited first the American model of capitalism, and then the European version. | PRINCETON La crise financière et économique prolongée a dans un premier temps discrédité le modèle américain de capitalisme et dans un deuxième temps sa version européenne. |
When the crisis in Syria erupted, nobody predicted how serious, protracted, and complex it would turn out to be. | Lorsque la crise a éclaté en Syrie, personne n'a su prédire à quel point elle serait grave, longue et complexe. |
Protracted situations | Réfugiés en situation prolongée |
But protracted economic crisis has changed their citizens' perspective, with a rising proportion viewing EU membership as more costly than beneficial. | Mais la crise économique prolongée a changé le point de vue de leurs citoyens, dont une proportion croissante considère leur adhésion à l'UE comme étant plus coûteuse que bénéfique. |
However, despite this positive picture, a climate of protracted social and humanitarian crisis endured through the year, punctuated by an intensification of the conflict, ongoing barrier construction and persistent fiscal crisis. | Malgré ce tableau flatteur, les effets d'une crise sociale et humanitaire durable se sont fait sentir tout au long de l'année, accentués par l'intensification du conflit, la poursuite de la construction de la barrière et la persistance de la crise budgétaire. |
Madagascar strongman Andry Rajoelina reshuffled his government on Monday, adding five more military men, in the latest move in Indian Ocean island's protracted political crisis. | L'homme fort de Madagascar Andry Rajoelina a remanié son gouvernement lundi, en y faisant entrer cinq militaires de plus, dernier rebondissement de l'interminable crise dans la Grande Ile de l'Océan Indien. |
and a protracted monetary expansion ... | Graphique 5.2 |
Even in the midst of a protracted currency crisis, European governments can surely sign on to an agenda that prioritizes transfers of know how over cash infusions. | Même en pleine crise prolongée de leur devise, les gouvernements européens peuvent certainement s engager dans un programme qui met l accent sur le transfert de connaissances au lieu d injection de fonds. |
The country stands before two distinct paths uncontrolled and protracted civil violence, political crisis, and institutional collapse, or short term tension, medium term accommodation, and long term stability. | Deux voies se dessinent pour la Bolivie une longue période de violences civiles incontrôlées, de crise politique et d effondrement des institutions ou des tensions à court terme, un règlement à moyen terme et une stabilité à long terme. |
The country stands before two distinct paths uncontrolled and protracted civil violence, political crisis, and institutional collapse, or short term tension, medium term accommodation, and long term stability. | Deux voies se dessinent pour la Bolivie une longue période de violences civiles incontrôlées, de crise politique et d effondrement des institutions ou des tensions à court terme, un règlement à moyen terme et une stabilité à long terme. |
A protracted monetary expansion was thus evident . | Dès lors , il était clair que l' on se trouvait en présence d' une expansion monétaire persistante . |
Revolutionary war will be complicated and protracted... | Maintenant nous sommes en guerre. |
(2) the increasingly protracted negotiations, another disincentive | (2) La durée de plus en plus longue des négociations, élément dissuasif |
Other differentials may present some challenges if protracted . | D' autres différentiels peuvent , en revanche , poser des difficultés s' ils persistent . |
Pessimists would immediately point out that Europe has struggled to come together even on far less complex and more controllable issues, such as the protracted economic and financial crisis in Greece. | Les pessimistes feront immédiatement remarquer que l Europe a eu de la difficulté à s entendre sur des questions beaucoup moins complexes et plus gérables, comme l interminable crise économique et financière de la Grèce. |
Moreover, it is likely to be a protracted performance. | De plus, il est fort probable que cela deviendra une performance qui se prolongera. |
In fact the terrorists are running a protracted campaign. | En réalité, les terroristes mènent une campagne de longue durée. |
Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | À cause de la longue récession beaucoup de travailleurs sont sans travail. |
His vigorous nature couldn't adapt to this protracted imprisonment. | Sa vigoureuse nature ne pouvait s'accommoder de cet emprisonnement prolongé. |
After protracted negotiations, they were rescued by WFP helicopter | Après de longues négociations, un hélicoptère du PAM est venu la récupérer |
A more protracted campaign lasted from 670 to 683. | Une campagne plus efficace est entreprise entre 670 et 683. |
It was long, rough, extremely violent and most protracted. | La voie pour y parvenir a été difficile, extrêmement violente et beaucoup trop longue. |
1.5 It is important to avoid unnecessarily protracted discussions. | 1.5 Il importe de ne pas prolonger inutilement le débat. |
We cannot waste time on protracted negotiations in conciliation. | Nous ne pouvons perdre notre temps dans des négociations prolongées en conciliation. |
In 2001, Irish voters rejected the Nice Treaty, which threw the EU into a protracted period of crisis and introspection, which ended only with agreement on the so called Constitutional Treaty in 2005. | En 2001, les Irlandais ont rejeté le traité de Nice, ce qui a plongé l'UE dans une longue phase de crise et d'introspection qui ne s'est achevée qu'en 2005 avec l'accord sur le quot traité constitutionnel quot . |
In 2001, Irish voters rejected the Nice Treaty, which threw the EU into a protracted period of crisis and introspection, which ended only with agreement on the so called Constitutional Treaty in 2005. | En 2001, les Irlandais ont rejeté le traité de Nice, ce qui a plongé l'UE dans une longue phase de crise et d'introspection qui ne s'est achevée qu'en 2005 avec l'accord sur le traité constitutionnel . |
Against the background of the protracted economic and financial crisis and the still weak signs of recovery, tackling unemployment and poverty must be key policy objectives for the EU and the Member States. | Dans le contexte de la persistance de la crise économique et financière et d une reprise encore fragile, la lutte contre le chômage et la pauvreté doit être l un des objectifs centraux de la politique de l UE et des États membres. |
Yet high and protracted unemployment plagues many less skilled workers. | Mais l ampleur du chômage prolongé touche douloureusement les travailleurs moins qualifiés. |
In 1972, Buzzati died of cancer after a protracted illness. | Dino Buzzati décède d'un cancer du pancréas en 1972. |
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions. | De nombreuses situations prolongées perdurent, offrant peu de chances de solutions dans un proche avenir. |
In the earlier part of the year the dominating factor continued to be the financial and economic consequences of the 1997 financial crisis in Asia , which caused a protracted recession in the economies concerned . | En début d' année , les conséquences financières et économiques de la crise financière asiatique de 1997 , qui a entraîné une récession prolongée des économies concernées , demeuraient le facteur dominant . |
4.2 Against the background of the protracted economic and financial crisis and the still weak signs of recovery, tackling unemployment and poverty must be key policy objectives for the EU and the Member States. | 4.2 Dans le contexte de la persistance de la crise économique et financière et d une reprise encore fragile, la lutte contre le chômage et la pauvreté doit être l un des objectifs centraux de la politique de l UE et des États membres. |
4.3 Against the background of the protracted economic and financial crisis and the still weak signs of recovery, tackling unemployment and poverty must be key policy objectives for the EU and the Member States. | 4.3 Dans le contexte de la persistance de la crise économique et financière et d une reprise encore fragile, la lutte contre le chômage et la pauvreté doit être l un des objectifs centraux de la politique de l UE et des États membres. |
The result of protracted US weakness is also a weaker Europe. | Le coup de fatigue prolongé des Etats Unis a pour conséquence d affaiblir l Europe. |
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs. | Un SHO peut être plus sévère et durer plus longtemps en cas de grossesse. |
Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours. | L administration intraveineuse ne doit cependant pas être prolongée pendant plus de 2 heures. |
Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours. | L administration intraveineuse ne doit cependant pas être prolongée pendant plus de 2 heures d exposition. |
The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think. | La tragédie de cette stagnation prolongée n'a pas été suffisamment reconnue, je pense. |
T1174 RESOLUTION on damage caused by the protracted period of drought | Période de session du 16 janvier 1989 au 20 janvier 1989 Journal officiel C047 du 27 fivrier 1989 |
(ii) the transition will be protracted and will proceed by stages | Il s'agit des problèmes administratifs et institutionnels. |
I can understand why, as this is always a protracted event. | Je comprends bien cela, étant donné que c' est toujours un long cheminement. |
The Syria crisis and the protracted refugee presence it caused have impacted heavily the socio economic fabric of Jordan, its scarce natural resources and the provision of basic services exacerbating an already fragile economic situation. | Un des principaux enjeux socio économiques pour la Jordanie consiste à promouvoir l'emploi et l'aptitude à l'emploi, notamment des jeunes jordaniens et des personnes les plus vulnérables, le cas échéant, en créant des emplois, en soutenant l'entrepreneuriat et l'innovation, en développant les compétences et les qualifications et en favorisant la formation, l'éducation et la recherche ciblées. |
The same applies to the protracted negotiations between developed and developing nations. | La même chose s applique aux négociations prolongées entre les pays développés et ceux en développement. |
Related searches : Protracted Period - Protracted Recession - More Protracted - Protracted Situation - Protracted Illness - Protracted Correspondence - Protracted Conflict - Protracted War - Protracted Negotiations - Protracted Litigation - Protracted Process - Protracted Default - Protracted Downturn