Translation of "prove him" to French language:


  Dictionary English-French

Prove - translation : Prove him - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let him prove it. Let him prove...
Donnonsleslui !
We could prove nothing against him.
Nous ne pourrions rien prouver contre lui.
They didn't prove anything against him.
On n'a rien prouvé.
They can prove you struggled with him.
Que tu t'es battue avec lui.
I'm gonna give him a chance to prove it.
Je vais lui donner une chance de le prouver.
I can identify myself and prove I killed him.
Je m'identifie et je prouve que je l'ai tué.
Why should I get stripped to prove him as man?
Pourquoi devrais je dépouillé pour lui prouver que l'homme?
Youll have a chance to prove your love for him.
Vous allez pouvoir lui prouver votre amour.
Let me prove myself worthy of the love I bear him.
Que je sois digne de l'amour que je lui porte.
So you had to prove you was dumber than him, huh?
Tu t'es fait passer pour plus bête que lui?
Would the removal prove fatal to him by causing some internal injury?
Le transport lui avait il été funeste, en provoquant quelque lésion intérieure?
Yeah, you got to prove it first. Yeah? I'll track him down.
Je trouverai qui c'est, je le tuerai.
And to prove it she threw her arms round him and kissed him heartily,with warm motherly kisses.
Et pour le lui prouver, elle le saisit à pleins bras et l'embrassa àplein visage, par grands baisers de mère.
But we should give him a chance, to prove himself by his work.
Mais nous devrions lui laisser une chance, qu il fasse ses preuves dans l exercice de ses fonctions.
Unfortunately, the future, as indeed the past, is unlikely to prove him right.
Malheureusement, le futur, comme le passé d'ailleurs, ne lui donnera guère raison.
Help me to prove he's responsible, I'll put him where he won't kill anybody.
Aidezmoi à prouver son implication et je le ferai jeter en prison.
How dare I say or do something that could frustrate him, when everything in me wants to satisfy him, to prove my love to him?
Comment oser dire ou faire quelque chose qui puisse le frustrer, alors que tout en moi tend vers la satisfaction de l'autre pour lui prouver mon amour ?
Verily We! We created man from a sperm of mixtures, that We might prove him, wherefore We made him hearing, seeing.
En effet, Nous avons créé l'homme d'une goutte de sperme mélangé aux composantes diverses pour le mettre à l'épreuve. C'est pourquoi Nous l'avons fait entendant et voyant.
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son.
Il pourrait nous être utile ou le prendrons nous pour enfant .
Perchance he may prove useful to us or we may adopt him as a son.
Il se peut qu'il nous soit utile ou que nous l'adoptions comme notre enfant.
And this he said to prove him for he himself knew what he would do.
Il disait cela pour l éprouver, car il savait ce qu il allait faire.
Like him or loath him, his candidacy means the Yekaterinburg elections may prove the most interesting to watch in the coming months.
Qu'on l'aime ou qu'on le déteste, sa candidature va rendre hautement intéressante dans les prochaines semaines l'élection de Iékaterinbourg.
Would I forgive him for the selfish idea, and prove my pardon by a reconciling kiss?
Il me demanda si je voulais lui pardonner sa pensée égoïste, et sceller mon pardon d'un baiser.
The Egyptian who bought him said to his wife, Lodge him honourably, he may prove of benefit to us, or we may even adopt him as our son.
Et celui qui l'acheta était de l'Egypte. Il dit à sa femme Accorde lui une généreuse hospitalité.
On whose eyes I am to prove Am to prove, am to prove
Sur les yeux duquel j'aie pu éprouver, Eprouver, éprouver
You prove one, you prove the other.
Vous en démontrez un, vous démontrez l'autre.
We were both so excited... about how we could prove I shot him for a good reason.
On était si excité... à l'idée de prouver que j'avais une bonne raison de le tuer.
Prove it to me! Prove it to me!
Prouvez le moi !
The British comedian Spike Milligan may have wanted the chance to prove that money couldn t buy him happiness.
Le comédien britannique Spike Milligan a certes pu vérifier à quel point l'argent ne fait pas le bonheur.
You can't prove it. You can never prove it.
Vous ne pouvez pas Ie prouver.
Just when it looks like the accumulating evidence has condemned him, a sudden turn of events will prove his innocence and expose those who framed him.
Il faut toujours attendre que des preuves accablantes soient sur le point de le condamner pour voir se produire un retournement soudain de situation qui prouve son innocence en révélant les véritables coupables.
This guy was supposed to get him some documents that prove corruption in some USAID office back in Baghdad.
Ce type devait apparemment lui remettre des documents qui prouvait la corruption de certains bureaux de l'USAID (agence humanitaire gouvernementale américaine).
That it may warn him who would have life, and (that) the word may prove true against the unbelievers.
pour qu'il avertisse celui qui est vivant et que la Parole se réalise contre les mécréants.
And on them did Satan prove true his idea, and they followed him, all but a party that believed.
Et Satan a très certainement rendu véridique sa conjecture à leur égard. Ils l'ont suivi donc, sauf un groupe parmi les croyants.
If I could just prove to him that I'm not a crook... then maybe he could see the light.
Si je pouvais juste lui prouver que je ne suis pas un filou, peutêtre qu'il le croirait.
When he had come, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove,
Quand il fut arrivé, les Juifs qui étaient venus de Jérusalem l entourèrent, et portèrent contre lui de nombreuses et graves accusations, qu ils n étaient pas en état de prouver.
Prove it.
Prouvez le.
Prove it.
Prouve le.
Prove it!
Prouvezle!
So are they going to prove to us that they killed him or should we take their word for it?!!
Alors vont ils nous prouver qu'ils l'ont tué ou faut il les croire sur parole ?!!
My brother always thinks that he has to prove himself, while in fact we love him the way he is.
Mon frère pense constamment qu'il doit faire ses preuves, alors qu'en vérité nous l'aimons pour ce qu'il est.
Yes, monsieur and there is nothing I would not do to prove to Monsieur that I am attached to him.
Oui, monsieur, et il n'y a rien que je ne fasse pour prouver à monsieur que je lui suis attaché.
Everything conspired to prove to d Artagnan that his presentiments had not deceived him, and that a great misfortune had happened.
Tout concourait à prouver à d'Artagnan que ses pressentiments ne le trompaient point et qu'un grand malheur était arrivé.
In 1870 71 Hansen travelled to Bonn and Vienna to gain the training necessary for him to prove his hypothesis.
En 1870 et 1871 Hansen se rend à Bonn et à Vienne pour acquérir la formation nécessaire à la démonstration de son hypothèse.
And I said to him, Can you prove to me that psychiatry is a pseudo science that can't be trusted?
Et je lui ai dit, Pouvez vous me prouver que la psychiatrie est une pseudo science à laquelle on ne peut pas faire confiance ?

 

Related searches : Prove Him Right - Him - Prove Difficult - Prove Evidence - Prove That - May Prove - Prove Popular - Prove True - Prove Effective - Prove Fatal - Prove For - Prove As