Traduction de "lui prouver" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prouver - traduction : Prouver - traduction : Lui prouver - traduction : Lui prouver - traduction :
Mots clés : Prove Proving Chance Show

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Toi qui voulais lui prouver que...
And you were trying to prove...
Nous ne pourrions rien prouver contre lui.
We could prove nothing against him.
Vous allez pouvoir lui prouver votre amour.
Youll have a chance to prove your love for him.
J'ai pas pu lui prouver ma reconnaissance.
I never got to show him my gratitude.
Et pour le lui prouver, je prendrai l'arrivée !
And to prove it beyond doubt, I'll photograph the finish!
Pourquoi devrais je dépouillé pour lui prouver que l'homme?
Why should I get stripped to prove him as man?
Je vais lui donner une chance de le prouver.
I'm gonna give him a chance to prove it.
Il lui demande encore une fois de prouver sa pureté. J'ignore s'il le lui demande, mais elle lui dit
And he asks her to prove her purity one more time I think, actually I don't know if he asks her or whatever but she says,
Vous lui permettra de se marier.Juste pour me prouver le mal, non ?
You will let her get married. Just to prove me wrong, right?
Ça lui plairait, tu crois que tu refuses de me prouver ton amitié?
Well, then, do you think he'd like it if you had a chance... to do me an act of friendship and didn't do it?
Et pour lui prouver qu'il dit vrai, il demande l'avis d'un autre médecin.
But to make sure you're not going to get well, I will call in another doctor.
Il faut prouver que le HCR mérite bien l apos argent qu apos on lui donne.
It was necessary to demonstrate that UNHCR was the best value for money.
Géraldine lui répond qu'elle n' a pas besoin d'un drapeau pour prouver que son identité est française.
Géraldine retorts that she has no need for a flag to prove her French identity.
Il lui faut prouver au delà de tout doute raisonnable que son mari a commis ce délit.
She has to prove beyond reasonable doubt that her husband has committed the crime.
Si je pouvais juste lui prouver que je ne suis pas un filou, peutêtre qu'il le croirait.
If I could just prove to him that I'm not a crook... then maybe he could see the light.
Le Directeur Gordon se demande si elle va le laisser fréquenter l'école, et elle lui signale qu'il doit lui prouver qu'il mérite une chance.
Tyler asks Director Gordon if she will let him attend the school, and she advises that he must prove to her that he deserves a chance.
Deux mois suffiront pour prouver que le conducteur n'était pas coupable, et plus, qu'il était lui même une victime.
Two months is enough time to prove that driver is not guilty and, moreover, is a victim himself.
M. de Frilair épuisait toutes les ressources d un esprit fort adroit pour lui prouver que Julien était indigne d elle.
M. de Frilair exhausted every resource of a most cunning mind, in trying to prove to her that Julien was unworthy of her.
Donc, pour le prouver, vous êtes essentiellement prouver ce que cela signifie.
This is 3. So all we're saying, we just proved that so if you said that you wanted to be within 1 of our limit point, that's like you giving me an epsilon of 1. So this distance right here is 1.
Comment le prouver ?
How do you prove that?
Comment le prouver ?
So how do we prove it?
Comment le prouver ?
Well, of course...
Pouvezvous le prouver ?
Can you prove you didn't?
Et rater ça en tentant de prouver un truc impossible à prouver? Non.
Pass this up trying to prove something that can't be proven?
Oui, monsieur, et il n'y a rien que je ne fasse pour prouver à monsieur que je lui suis attaché.
Yes, monsieur and there is nothing I would not do to prove to Monsieur that I am attached to him.
Et pour le lui prouver, elle le saisit à pleins bras et l'embrassa àplein visage, par grands baisers de mère.
And to prove it she threw her arms round him and kissed him heartily,with warm motherly kisses.
Il a suffisamment confiance en lui pour ne plus avoir besoin de prouver sa valeur à l'aide d'un quelconque attirail.
He is obviously sure of his own worth, and needs no props to prove it.
Il souligne que l'auteur peut saisir la juridiction prud'homale et qu'il lui appartient de prouver son inefficacité dans son cas.
It points out that the author still has recourse to the ordinary labour courts and that he must determine that they are not effective in his case.
J'ai hate de lui prouver qu'avoir 53 ans ne veut pas dire que je ne peut pas impressionner une entraineur professionnelle
I cannot wait to prove that being 53 years old does not mean that I am unable to impress a professional trainer!
On ne peut conclure à l'immaturité d'un produit si on ne lui a pas donné les moyens de prouver sa maturité.
One cannot conclude that a product is immature if it has not been given the means to prove its maturity.
Pouvez vous le prouver ?
Can you prove it?
Peux tu le prouver ?
Can you prove it?
Pouvons nous le prouver ?
Can we prove it?
Qu'essaies tu de prouver ?
What are you trying to prove?
C'est facile à prouver.
This is easy to demonstrate.
Vous pouvez le prouver.
You could prove it.
Regardons comment prouver cela.
So, let's see how we would prove this.
Je peux le prouver.
I can prove it.
L'exportateur doit le prouver.
The exporter must prove this.
Nous allons le prouver.
We prove it.
C'est facile à prouver.
And so it's easily disproved.
Pour prouver ma sincérité...
And to prove my sincerity...
Je peux le prouver.
That's libel. Not if I can prove it.
Ils peuvent rien prouver.
They can't prove nothin'.
Comment peuventils le prouver?
How can they prove a thing like that?

 

Recherches associées : Prouver Lui-même - Prouver Lui-même - Peut Prouver - Prouver Vrai - Pour Prouver - Prouver Que - Peut Prouver - Prouver Différent - Finalement Prouver - Prouver Courage - Doit Prouver