Translation of "provides a sense" to French language:


  Dictionary English-French

Provides - translation : Provides a sense - translation : Sense - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Both young people and parents think the system provides a sense of security.
Pour les jeunes ainsi que leurs parents, ce système donne un sentiment de sécurité.
This provides a sense of what the Ethiopian government is fighting dissent, not terror.
Cela donne une idée de ce que le gouvernement éthiopien combat la dissidence, pas la terreur.
This event provides Gazans some sense of solidarity mixed with the entertainment of a football match.
Cet événement offre aux gens de Gaza un certain sens de la solidarité, mélangé avec la distraction d'un match de football.
It provides a sense of purpose and mastery two key motivational things that increase productivity, through play.
Il fournit un sens du but et de la maîtrise deux principales motivations qui augmentent la productivité, par le jeu.
To most of us Web surfers, the Internet provides a false sense of complete freedom, power, and anonymity.
Pour la plupart d entre nous, surfers du web, internet confère un faux semblant de totale liberté, de puissance et d anonymat.
Blogger Woman Unveiled writes that this humorous trend provides a sense of relief from the hardships of daily life.
La blogueuse Woman Unveiled explique que cette mode humoristique procure un soulagement devant les galères de la vie quotidienne .
A new article in the Treaty provides for a possible increase in the powers of the European Court in this sense.
Un nouvel article dans le Traité prévoit la possibilité d'élargir les compétences de la Cour européenne dans ce sens.
This enhances their own sense of self worth and independence and provides them with a useful way of spending their days.
C'est bon pour leur amour propre ainsi que pour leur autonomie, et cela leur donne aussi un emploi du temps qui fait sens.
Fish works for the Danish Refugee Council, but it's not a job in the traditional sense the agency provides Fish with a stipend, and considers him a volunteer.
Fish travaille au Conseil Danois pour les Réfugiés, mais ce n'est pas un emploi au sens traditionnel du terme l'agence verse à Fish une allocation et le considère plutôt comme un bénévole.
Not in a material sense or in a cultural sense.
Pas plus sur le plan matériel que sur le plan culturel.
The vestibular system, which contributes to balance in most mammals and to the sense of spatial orientation, is the sensory system that provides the leading contribution about movement and sense of balance.
Le système vestibulaire est un organe sensoriel barosensible, situé dans l'oreille interne, qui contribue à la sensation de mouvement et à l'équilibre chez la plupart des mammifères.
It seems only like a sense, like a sense of intelligence.
Cela ressemble à une sensation, comme une sensation d'intelligence.
It's a sense of economy and a sense, also, of humor.
Ça a un sens économique mais aussi un sens de l'humour.
You have an itch sense you have a burn sense.
Nous disposons d'un sens de l'irritation cutanée et d'un sens de la brûlure.
In a sense.
Si on veut.
We make sense of the world, and of our place in it, culturally and science provides more information for constructing that place.
Nous construisons la signification de notre monde et de notre place en son sein culturellement, et la science nous apporte des informations supplémentaires pour échafauder tout cela.
Indeed, self esteem is one of the most powerful human needs a view of our own success relative to others provides us with a sense of meaning and well being.
En effet, l'estime de soi est un des besoins humains les plus puissants considérer nos propres succès en relation avec les autres nous apporte une sensation de cohérence et de bien être.
And guns give people a sense of power, a false sense of power.
Et les armes donnent aux gens un sentiment de puissance, un faux sentiment de puissance.
For those of us who have been involved in the long and at times arduous preparations for Monetary Union , this is an occasion which provides a sense of satisfaction .
Pour ceux d' entre nous qui ont participé à la longue préparation , parfois ardue , de l' Union monétaire , ce moment procure un sentiment de satisfaction .
A sense of place
Le sens du lieu.
A sense of frustration
Un sentiment de frustration
A sense of opportunity
Un moment opportun
A sense of purpose
Pourquoi l'Europe?
It was sort of, in a certain sense, in a McLuhan sense, an external stomach,
D une certaine façon c était, comme l'aurait dit McLuhan, un estomac extérieur.
It's true that I have one additional sense a sense that you all can improve, a sense which you all gave me, a sense which I want to fight for myself, I want to fight myself so that we develop all a sense of the others.
C'est vrai que j'ai un sens supplémentaire un sens que vous pouvez tous développer, un sens que vous me donnez tous, un sens pour lequel je veux me battre, je veux me battre pour que nous développions tous le sens des autres.
We should have a 'Fifth Sense' for missing sense people who cannot speak.
Il nous faut un 'Cinquième Sens' pour ceux à qui il manque un sens ou ne peuvent pas parler.
You have a sense of fullness, sometimes, a sense of fatigue which they don't talk about.
Nous avons un sens de satiété, parfois une sensation de fatigue, qu'ils oublient de mentionner.
Maybe that's what adversity gives us a sense of self, a sense of our own power.
Peut être que c'est ce que l'adversité nous offre, un sens de nous même, un sens de notre propre puissance.
ECB recommendations in the more traditional sense of the term are the instruments by which the ECB provides the impetus for action to be taken .
les recommandations de la BCE au sens le plus traditionnel du terme sont les instruments par lesquels la BCE fournit l' impulsion pour qu' une action soit engagée .
I sense a plot afoot.
Je sens qu'un complot se met en place.
Q It's a sense it's...
C'est un sentiment...
In a legal sense, no.
N'est ce pas de l'argent?
That is also a sense.
Cela est aussi senti.
A new sense of urgency.
Un nouveau sentiment d'urgence.
1.1.1 A sense of opportunity
1.1.1 Un moment opportun
1.1.2 A sense of frustration
1.1.2 Un sentiment de frustration
3.1 A sense of opportunity
3.1 Un moment opportun
Have a little common sense.
Un peu de bon sens.
Well, yes, in a sense.
Si on veut.
The understanding that the CSCE is a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the Charter of the United Nations provides an important link between European and global security.
La conception de la CSCE en tant qu apos organisme régional au sens du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies établit un lien important entre la sécurité européenne et la sécurité mondiale.
Talk sense, man, talk sense.
Tu as raison.
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense
Le bon sens, une idée rare en loi, mais là, ce n'était que du bon sens.
But something is here to witness the sense of losing a self, maybe a sense of self.
Mais quelque chose est là pour témoigner de la sensation de perdre un soi, peut être une sensation de Soi.
Poverty is, in a sense, a blessing.
La pauvreté est, dans un sens, une bénédiction.
Poverty is, in a sense, a blessing.
La pauvreté est, en un sens, une bénédiction.

 

Related searches : Provides A Form - Provides A Range - Provides A Glimpse - Provides A Hint - Provides A Focus - Provides A Path - Provides A Baseline - Provides A Snapshot - Provides A Portfolio - Provides A Record - Provides A Single - Provides A Benchmark - Provides A Foundation - Provides A Unique