Translation of "provides reassurance" to French language:


  Dictionary English-French

Provides - translation : Provides reassurance - translation : Reassurance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, the spontaneous reporting provides minor reassurance regarding the safety of loratadine use in pregnancy.
Aussi, la notification spontanée fournit une garantie mineure concernant la sécurité de l'utilisation de la loratadine pendant la grossesse.
l don't need reassurance.
Rien qu'un instant.
a plan setting out detailed estimates of income and expenditure in respect of direct business, reassurance acceptances and reassurance cessions
un plan faisant connaître d'une manière détaillée les prévisions de recettes et de dépenses tant pour les opérations directes et les acceptations en réassurance que pour les cessions en réassurance
Indeed, your invocations are reassurance for them.
Ta prière est une quiétude pour eux.
You look for revelation, not for reassurance.
On espère une révélation et non pas un réconfort.
It is important to give that reassurance.
Il est important de le dire et de le répéter.
Required solvency margin for life reassurance activities
Exigence de marge de solvabilité pour les activités de réassurance vie
(e) a plan setting out detailed estimates of income and expenditure in respect of direct business, reassurance acceptances and reassurance cessions .
c) un plan faisant connaître d'une manière détaillée les prévisions de recettes et de dépenses tant pour les opérations directes et les acceptations en réassurance que pour les cessions en réassurance .
More than ever before, this consumer needs reassurance.
Plus que jamais, ce consommateur a besoin d'être rassuré.
EU offers reassurance to Ukraine, read a BBC headline.
L'UE offre des garanties à l'Ukraine , titrait le site de la BBC.
We are looking for reassurance on all these points.
La Commission prévoit aussi une clause de sauvegarde pour éviter tout dérapage.
We do not know, but we do want reassurance.
Sa femme est morte il y a trois semaines à Washington.
Poland has rightly been consulted and given some reassurance.
Le Pologne a, à juste titre, été consultée et rassurée.
The consumers need correct information and they need reassurance.
Les consommateurs ont besoin d'informations correctes, ils ont besoin d'être rassurés.
I am voicing my concerns because I need a reassurance.
J'exprime mes soucis parce que j'ai besoin d'être rassuré.
With his speech, that reassurance may now have been given.
Avec ce discours, Cameron leur a sans doute donné cette assurance.
Can the Commissioner give us any reassurance in this respect?
Le commissaire peut il apaiser nos inquiétudes à ce sujet ?
Taiwan The Reassurance of Nuclear Safety is Not Convincing Global Voices
Les garanties données par Taïwan quant à la sécurité nucléaire ne convainquent pas
The Albright report outlined a strategy of re engagement and reassurance.
Le rapport Albright met l accent sur une stratégie de réengagement et de réassurance .
The Albright report outlined a strategy of re engagement and reassurance.
Le rapport Albright met l accent sur une stratégie de  réengagement et de réassurance  .
However, I hope the following points will offer him some reassurance.
Si nous voulons vraiment donner sa chance à l'agriculture
I think it is important to get that reassurance from him.
Toutefois, le talon d'Achille du projet de TVHD est la mise au point des logiciels.
I hope that is of some reassurance to Mr Dell' Alba.
J'espère que cela rassure quelque peu M. Dell'Alba.
2011 3 21 Taiwan The Reassurance of Nuclear Safety is Not Convincing
25 mars 2011 Taïwan Pour une remise à plat de la politique énergétique
Efficacy issues Bioequivalence reassurance with the originator was presented during the procedure.
Questions relatives à l'efficacité Il a été montré au cours de la procédure qu il n y a pas de doutes à avoir quant à la bioéquivalence avec le médicament de référence.
I would welcome a reassurance from the President in Office on this.
Je serais heureux que le président en exercice nous donne des assurances en ce sens.
I hope that that will be of some reassurance to Mrs Ewing.
Les résultats de ce rapport peu vent être résumés comme ceci
The public needs reassurance that the controls already in place are effective.
Le public doit être rassuré à propos de l'efficacité des systèmes de contrôle existants.
Such a state monopoly on violence, first of all, serves as a reassurance.
Un tel monopole étatique de la violence, tout d'abord, sert à rassurer.
There was little reassurance or comfort here... ...for a sensitive boy like Kepler.
L'endroit est peu réconfortant... pour un garçon aussi sensible.
is already inserted for reassurance that the correct dose is used. ic ed
Glissez aussi loin que possible la plaquette thermoformée d insuline de façon bien droite dans e
Both those sentences must be a comfort and a reassurance to Saddam Hussein.
Les grenades et les tanks de projection des gaz ont été fabriqués à Mosul.
Draft paragraph 1 (c) therefore provided reassurance to States wishing to adopt the convention.
Le projet de paragraphe 1 c) fournit donc des garanties supplémentaires aux États souhaitant adopter la convention.
The difference is when you look in a regular mirror, you look for reassurance.
Ce qui change lorsqu'on regarde dans un miroir normal, c'est qu'on recherche du réconfort.
That is the assurance, or reassurance, that the public in the European Union requires.
L'opinion publique européenne veut être assurée, ou rassurée, en la matière.
Extensive testing now appears to be the most effective means of providing such reassurance.
Les tests extensifs semblent être, à l'heure actuelle, le moyen le plus efficace pour y parvenir.
My own sense is to say to them they should take reassurance from this.
Je voudrais leur dire qu' à mon sens ils devraient plutôt se rassurer.
On this subject, I should like here to give full reassurance to the House.
À ce sujet, je souhaiterais ici rassurer pleinement l'Assemblée.
In their quest for post Soviet stability, Russians seem to have found reassurance in Putin.
Dans leur recherche de stabilité post soviétique, les Russes paraissent rassurés par Poutine.
Some hope for other forms of justice, though, seeking reassurance in an old Haitian proverb
Certains espèrent néanmoins en d'autres formes de justice, en cherchant le réconfort dans un vieux proverbe haïtien
International monitoring of the violence has provided some reassurance to the victims of apartheid violence.
Le contrôle international de la violence a quelque peu rassuré les victimes de la violence de l apos apartheid.
(h) debts owed by policy holders and intermediaries arising out of direct and reassurance operations
h) créances sur les preneurs d'assurance et les intermédiaires nées d'opérations d'assurance directe et de réassurance
The support for agriculture, which is not sufficiently long term, does not provide sufficient reassurance.
Les compensations trop provisoires dans l'agriculture n'offrent pas la tranquillité.
Hello i am looking for people who have used air bnb before just for some reassurance.
Bonjour je cherche des gens qui ont déjà utilisé air bnb juste pour me rassurer.
It is the reassurance of public opinion that must be our main objective as a Parliament.
Le principal objectif de ce Parlement doit être de rassurer l'opinion publique.

 

Related searches : Provide Reassurance - Seek Reassurance - Providing Reassurance - Give Reassurance - Offer Reassurance - For Reassurance - Giving Reassurance - Social Reassurance - Provided Reassurance - For Your Reassurance - Reassurance Of Knowing - Sense Of Reassurance