Translation of "proving elusive" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
It also demonstrates why more conclusive economic policy making is proving so elusive. | Il démontre également combien il apparaît difficile d élaborer des politiques économiques plus concluantes. |
It is easy to see why governments should de emphasize economic growth when it is proving so elusive. | Il n est pas difficile de comprendre pourquoi les gouvernements devraient relativiser les considérations de croissance économique, compte tenu du caractère insaisissable qu elle revêt. |
Complete eradication is in reach, but is still proving elusive, as small outbreaks have plagued one country or another in recent years. | Même si l éradication de la maladie est en bonne voie, il reste néanmoins du chemin à parcourir, puisqu au cours des dernières années, certains pays ont été touchés par des épidémies localisées. |
In this context, progress on global issues like climate change, cybercrime, income inequality, and the chronic burden of disease are proving elusive. | Dans ce contexte, la réalisation d avancées sur des problématiques globales telles que le changement climatique, la cybercriminalité, les inégalités de revenu, ou encore le poids chronique des maladies, ne cesse de nous échapper. |
Elusive? | Fuyante ? |
You're elusive. | Vous êtes insaisissable. |
You're elusive. | Tu es insaisissable. |
Trust seems elusive. | La vérité semble insaisissable. |
Elusive inclusive dialogue | Un dialogue inclusif hors de portée |
The elusive negawatt. | The elusive negawatt . |
Europe s Elusive Growth Consensus | L insaisissable consensus européen autour de la croissance |
A lasting peace remains elusive. | Une paix durable n'est pas en vue. |
Proving what? | Qu'estce que ça prouve ? |
Interoperability proving | Preuve d'interopérabilité |
The Elusive Search for Global Financial Rules | Un règlement financier mondial une quête illusoire ? |
An elusive market for French media entrepreneurs | Un marché difficile à atteindre pour les français |
Victories in such wars are always elusive. | Les victoires dans ces guerres sont toujours hors d'atteinte. |
The Elusive Search for Global Financial Rules | Un règlement financier mondial une quête illusoire ? |
But education laws have proved elusive too. | Mais les lois sur l'éducation se sont également révélées assez évasives. |
The self is really the elusive problem. | Le soi est vraiment le problème qui nous échappe. |
How bout that ever elusive could of ? | Merci la terreur Merci les désillusions Merci la fragilité |
She's proving it. | Elle l'a prouvé. |
Proving superior intelligence. | Prouvant intelligence supérieure. |
The biggest, most elusive trout in Glen Arden. | Le plus gros sandre de Glen Arden, impossible à attraper. |
Elusive offspring, like privacy, sometimes hard to find. | Jeune, comme vie privée, parfois difficile à trouver. |
The crackdown is proving deadly. | Cette offensive est meurtrière. |
I'm not proving it here. | Ici, c'est évidemment 2. |
Effective resolution mechanisms and systemic frameworks remain even more elusive. | Des mécanismes de résolution efficaces et des cadres systémiques font encore plus défaut. |
Without a viable legal system, foreign investment will remain elusive. | Sans système légal viable, les investissements étrangers resteront vagues. |
Without stronger productivity gains there, economic growth will prove elusive. | Sans cela, la croissance se révélera illusoire. |
That objective has so far proved to be elusive, however. | Jusqu apos à présent, cet objectif s apos est cependant avéré difficile à atteindre. |
The definition of normotension may be elusive in this population. | La définition de la normotension peut être insaisissable dans cette population. |
In fact, I think that security is elusive. It's impossible. | En fait, je pense que la sécurité est insaisissable, impossible. |
There's also the six emotions and that elusive x factor. | D'ici là, s'il vous plaît amusez vous en utilisant les cinq sens dans votre propre vie et vos propres designs. |
Your face is too elusive to be painted from memory. | Votre visage est insaisissable, dur à peindre de mémoire. |
the last mile's proving incredibly stubborn. | Le dernier kilomètre s'avère incroyablement tenace. |
a document proving the family relationship | un document prouvant le lien de parenté |
Even that, however, is proving impossible. | Mais même cela se révèle impossible. |
And, despite Africa s huge natural resource deposits, heavy manufacturing remains elusive. | Malgré les énormes réserves en ressources naturelles sur le continent africain, les coûts de fabrication y restent dissuasifs. |
Diverging political ideologies were considered a threat to the elusive unity .. | Des idéologies politiques divergentes étaient considérées comme un danger pour l'unité insaisissable .. |
Despite its obvious benefits, such a coordinated international approach remains elusive. | Malgré tout son intérêt, une telle stratégie de coopération internationale n'est pas véritablement envisagée. |
That would turn Xi s Chinese Dream into a more elusive prospect. | Cela pourrait rendre d autant plus insaisissable le rêve chinois de Xi. |
For a half century, physicists searched for the elusive Higgs particle. | Pendant un demi siècle, les physiciens se sont donc mis en quête de ces particules insaisissables. |
Human rights are constantly disregarded and democracy remains an elusive utopia. | Les droits de l'homme sont constamment bafoués et la démocratie demeure une utopie fuyante. |
In fact, the meaning of this document is, as usual, elusive. | En effet, il s'agit d'une déclaration dont le contenu est, comme d'habitude insaisissable. |
Related searches : Elusive Goal - Remained Elusive - Still Elusive - Most Elusive - Proved Elusive - Elusive Nature - Elusive Dream - Elusive Term - Elusive Concept - Prove Elusive - Elusive Animal - More Elusive - Rather Elusive