Translation of "put things off" to French language:


  Dictionary English-French

Put things off - translation : Things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(put off) Wow!
Wow!
Take your things off.
Déshabillezvous.
Take off your things.
Débarrassezvous.
Get these things off.
Maintenant qu'estce qu'on va faire ?
And one of two things must happen. either you go beyond all the apparent struggle and obstacles, not put off or frightened off by the conditioned mind.
Qu'avez vous trouvé ?
Put your things down.
Posez vos affaires .
We put on creams that blocked the enzyme that made it, we injected things. We couldn't turn off the nitric oxide.
Nous avons utilisé des crèmes qui bloquent l enzyme productrice, nous avons injecté des trucs. On ne pouvait pas arrêter l oxyde nitrique.
The decision was put off.
La décision fut remise.
Don't put off those matters.
Ne remets pas ces affaires à plus tard !
Don't put off those matters.
Ne remettez pas ces affaires à plus tard !
And we'll put her off.
Je sais.
Josef will put them off.
Joseph les en dissuadera.
Take your hands off my things!
Bas les pattes de mes affaires !
Once he gets the things off
Une fois qu'il obtient des choses hors
It'll take your mind off things.
Ça te changera les idées.
I'm tired of laughing things off
Oh ! Non ! Non !
Brush those things off my back.
Oui. Enlève ce que j'ai dans Ie dos.
keep your hands off such things.
ne vous mêlez pas de cela.
Won't you take your things off?
Won't you take your things off?
This time it has all gone well, we all got through it satisfactorily, but we have put things off till the future.
Tout s'est bien passé, nous en sommes tous sortis mais nous avons postposé certaines choses.
You can put your things.
Drôlement.
Chico, put those things back.
Chico, remballe tout.
Put your things down anywhere.
Installezvous.
I think that is vital if this reform is not to be put off and put off again.
Cela me paraît indispensable si l'on ne veut pas que cette réforme là soit renvoyée aux calendes grec ques et je m'en excuse auprès de nos amis grecs.
The athletic meeting was put off.
La rencontre d'athlétisme a été reportée.
Let me put off my decision.
Laissez moi remettre ma décision.
Let me put off my decision.
Laissez moi décaler ma décision.
She put off responding to me.
Elle tarde à me répondre.
I have put off my coat.
J'ai enlevé mon manteau.
Can I put off the band?
je peux retirer le bandeau ?
You'll put him off his stroke.
Vous risquez de troubler le tireur.
I put off in the past.
Je l'ai retarde dans le passé.
I've got to put something off.
Je n'ai pas que ça à faire.
Things that don't let you off, right?
Des choses qui ne vous lâchent pas, vous voyez ?
You better take those wet things off.
Enlève ces habits trempés, Lana.
Make the audience put things together.
Faire assembler les choses par le public.
May I put my things upstairs?
Je peux monter ?
Let us put things in perspective.
Je me contenterai d'aborder un seul sujet.
being made to put things right.
des Fonds structurels.
How delicately these things are put!
Qu'en termes galants ces choses là sont dites !
I'll just put these things away.
Bien. Je vais ranger tout ça.
Where shall I put these things?
Où puisje mettre tout cela ?
Will you put those things away?
Pouvezvous ranger ça ?
The athletic meeting will be put off.
La rencontre sportive sera reportée.
We had to put off the meeting.
Nous avons dû remettre la réunion à plus tard.

 

Related searches : Put Off - Put Things First - Put Things Right - Put Things Straight - Put Things Together - Put Things Better - Starting Things Off - Kick Things Off - Start Things Off - Things Took Off - Feel Put Off - I Put Off - Put Off Doing