Translation of "put to rout" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I intend to rout you out and by the Eternal God I will rout you out. | Vous êtes un repaire de vipères. J'ai l'intention de vous en déroute et par le Dieu éternel, je vous en déroute. |
The commander, Ali Pacha, was killed during the rout. | Ali Pacha trouve la mort dans la débâcle turque. |
This led to the beginning of a rout of the Florentine Guelph forces. | Ce fut le début de la rupture des guelfo florentins. |
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them. | Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis! Lance tes flèches, et mets les en déroute! |
The rout of the Third Romanian Army began by the end of 19 November. | La armée roumaine commença à se désintégrer à la fin du 19 novembre. |
After two hours St. Clair ordered a retreat, which quickly turned into a rout. | Après deux heures de combat, St. Clair commanda la retraite qui tourna à la déroute. |
My father's men laughed heartily at the Spanish rout and how we celebrated our victory, | Les hommes de mon père ont ri chaleureusement de la déroute espagnole et combien nous avons célébré notre victoire, |
Although some were able to find refuge within the walls of Munda, many more were killed in the rout. | Bien que certains pussent trouver la protection des murs de Munda, beaucoup de soldats furent tués dans leur retraite. |
The Haxo Era After the rout of Napoleon in Europe, the treaty of Fontainebleau in 1814 and that of Paris the following year put Grenoble back on the frontier opposite the Kingdom of Sardinia. | La période Haxo Après la déroute Napoléonienne en Europe, le traité de Fontainebleau en 1814 puis celui de Paris l'année suivante, remettent Grenoble sur la frontière face au royaume de Piémont Sardaigne. |
The U.S. Cavalry managed to capture the Mexican artillery, causing the Mexican side to retreat a retreat that turned into a rout. | La cavalerie américaine réussit à capturer l'artillerie mexicaine, ce qui force les Mexicains à la retraite, une retraite qui tourne en déroute. |
In other words, China does not have the capability to rout any rival militarily, let alone enforce its will on Asia. | En d autres termes, la Chine n est pas en mesure de dominer militairement un rival potentiel, et moins encore d imposer sa volonté sur l Asie. |
Their column was in a total rout, and Poor's men advanced to take Acland and Williams prisoner and capture their artillery. | Leur colonne se retrouve alors en déroute totale et les hommes de Poor avancent pour faire prisonnier Acland et Williams et capturent leur artillerie. |
The pleasure of triumphing over the Marquis de Croisenois completed the rout of this lingering trace of virtue. | Le plaisir de triompher du marquis de Croisenois vint achever la déroute de ce souvenir de vertu. |
Tired of years of violence, corruption, and loss of personal liberty Americans go to the polls and overwhelmingly rout the dry forces. | Fatigués des violences et de l'atteinte aux libertés, l'abolition est votée à une immense majorité. |
Monsieur the Duke of Burgundy was a great gentleman, and he turned up his nose at that rabble rout. | Monsieur le duc de Bourgogne était un grand gentilhomme, et il faisait fi de cette canaille. |
As the rout commenced, he led these men (40,000, according to Herodotus) away from the battlefield, on the road to Thessaly, hoping to escape eventually to the Hellespont. | Lorsque la débâcle commença, il mena les hommes ( selon Hérodote) à l'écart du champ de bataille en direction de la Thessalie en espérant s'échapper par l'Hellespont. |
Perhaps the Bush administration worries that if oil countries abandoned the dollar standard, today s dollar weakness would turn into a rout. | L administration Bush est peut être inquiète à l idée que si les pays pétroliers abandonnent l ancrage au dollar, la faiblesse actuelle du billet vert ne se transforme en déroute. |
A troop surge that lasted up to 2010 was designed not to rout the Taliban militarily, but to strike a political deal with the enemy from a position of strength. | La montée en puissance militaire opérée jusqu en 2010 n avait pas pour objectif d écraser les talibans, mais de se placer en position de force pour conclure un accord avec l ennemi. |
Nevertheless, Afghanistan has come a long way since the rout of Mullah Omar and the disappearance, hopefully for good, of Osama Bin Laden. | L'Afghanistan a toutefois bien changé depuis la déroute du mollah Omar et la disparition pour de bon, espérons le d'Oussama Ben Laden. |
There were continual outbursts, melodies, unexpected cadences, then simple phrases strewn with aerial and hissing notes then floods of scales which would have put a nightingale to rout, but in which harmony was always present then soft modulations of octaves which rose and fell, like the bosom of the young singer. | C étaient de continuels épanouissements, des mélodies, des cadences inattendues, puis des phrases simples semées de notes acérées et sifflantes, puis des sauts de gammes qui eussent dérouté un rossignol, mais où l harmonie se retrouvait toujours, puis de molles ondulations d octaves qui s élevaient et s abaissaient comme le sein de la jeune chanteuse. |
A black militia acting under a white leader ransacks the Cameron house the Cameron women are rescued by Confederate soldiers who rout the militia. | Une milice constituée de soldats noirs (dirigée par un officier blanc) met à sac la maison des Cameron. |
But, because the fall in import growth had yet to turn into a rout, while China s exports to Europe plummeted, China s current account surplus fell further in GDP terms in 2011. | Mais parce que la chute des importations n en est pas encore au stade critique, et que les exportations chinoises vers l Europe se sont ralenties, l excédent de compte courant de la Chine est retombé un peu plus en part de PIB en 2011. |
It may not be a massive win, it may not be a rout, but for a first time party, it will definitely be a victory. | Peut être pas une victoire massive, peut être pas une déroute, mais pour un parti débutant, ce sera à coup sûr une victoire. |
After all, the terrorist havens and command and control centers for the Afghan insurgency are located in Pakistan undercutting the US military effort to rout the Afghan Taliban since 2001. | N'oublions pas que le lieu d'asile des terroristes et les centres de commandement de l'insurrection afghane se trouvent au Pakistan ce qui explique que présente depuis 2001, l'armée américaine n'est pas venue à bout des talibans afghans. |
He yelled, struggled to regain his feet, was knocked against and thrown on all fours again, and became aware that he was involved not in a capture, but a rout. | Il a crié, a lutté pour regagner ses pieds, a été frappé et jeté contre les quatre pattes encore une fois, et a pris conscience qu'il était impliqué dans une capture pas, mais une déroute. |
Of the three economies Latvia clearly seems to be the most vulnerable to a rout, and given the proximity of the economies sudden unexpected events in one country could easily spread to the others. | Sur les trois économies, la Lettonie semble clairement la plus vulnérable à une débâcle, et étant donné la proximité des économies, des événements soudains et inattendus dans l'un de ces pays pourraient facilement contaminer les autres. |
Had the US entered recovery after a short sharp recession, there may have been lost seats here and there but not the rout we have seen. | Si les Etats Unis avaient été en voie de guérison après une récession brutale mais courte, il aurait pu y avoir des sièges perdus ici ou là, mais pas la déroute à laquelle nous avons assisté. |
And that is largely the result of Obama s botched strategy, whose twin troop surges were designed not to rout the Taliban militarily, but to strike a political deal with them from a position of strength. | Cette situation résulte pour l'essentiel de la stratégie boiteuse d'Obama qui en doublant le nombre d'hommes sur le terrain voulait non pas défaire militairement les talibans, mais conclure avec eux un accord politique en position de force. |
At the ensuing Battle of Chickamauga, confusion among the wing commanders over Rosecrans's orders created a gap in the lines, resulting in a rout of the right flank. | À la bataille de Chickamauga, Rosecrans délivra un ordre destiné à combler un vide dans sa ligne mais cela en créa un autre. |
Now attacked on two fronts and with the reserve brigades engaged, the Imperial forces, having lost all their artillery, retreated under the cover of dusk in full rout. | Désormais attaqués sur deux fronts, ceux ci, qui ont perdu toute leur artillerie, se retirent en profitant de l'obscurité. |
The loss of the Pecheneg commander turned the battle into a complete rout, and panic spread to the Bulgarian contingent following behind the Pechenegs, which also suffered heavy casualties in the general chaos. | Cet évènement transforma la bataille en déroute et la panique s'étendit au contingent bulgare qui suivait les Petchénègues et qui subit aussi de lourdes pertes dans le chaos général. |
It does us all good to read the sense of liberation on the faces of the Afghans and the rout of some of the most obscurantist and cruel oppressors the world has seen. | Le sentiment de libération qu'on lit sur les visages des Afghans et la déroute des oppresseurs parmi les plus obscurantistes et les plus cruels de la planète, nous font du bien à toutes et à tous. |
At the general election of that year he was a victim of the Republican rout in the Pas de Calais, and did not re enter the chamber till 1887. | Aux élections générales de cette année là, il fut une victime de la déroute républicaine dans le Pas de Calais et ne revint pas à la Chambre avant 1887. |
When Santa Anna saw that the bulk of his army was massed against the north wall, he feared a rout panicked , he sent the reserves into the same area. | Lorsque Santa Anna vit le gros de son armée massée contre le mur nord, il craignit une déroute paniqué , il envoya ses réserves dans la même zone. |
Some of Grimwood's units (mainly those which had already suffered heavy casualties at Talana Hill, and were short of officers and tired) panicked and the retreat became a rout. | Certaines des unités de Grimwood (surtout celles qui avaient déjà passablement souffert à Talana Hill, épuisées et en manque d'officiers), paniquèrent et se retirèrent en désordre. |
However, staggering levels of corruption under Diem and his US backed successors, and the replacement of the military s most competent commanders with Diem s cronies, ultimately led to the rout of the South Vietnamese Army. | Cependant le degré stupéfiant de corruption sous Diem et ses successeurs soutenus par les États Unis, et le remplacement des chefs militaires les plus compétents de l'armée par des amis de Diem, ont finalement abouti à la déroute de l'Armée Sud vietnamienne. |
After the disaster of August 1922 and the rout of the Greeks by Mustafa Kemal's forces, the remnants of the Greek Army revolted in September, and the government was deposed. | Après la déroute des Grecs par les forces de Mustafa Kemal en août 1922, un coup d'État renverse le gouvernement. |
Had Obama s goal been to rout the Taliban, a further military surge may have made sense, because a resurgent Taliban can be defeated only through major ground operations, not by airstrikes and covert action alone. | Si l'objectif d'Obama avait été de déloger les talibans, un nouveau renforcement des troupes militaires aurait été judicieux, parce qu une force talibane qui renaît ne peut être vaincue que par des opérations majeures au sol et non par de seules frappes aériennes et opérations secrètes. |
WE PUT IT IN, PUT IT TO RED ALERT. | Il a joué le jeu, même si il avait flairé l'entourloupe. |
Everybody, it seemed, was being hit all at once, and Sandy Wadgers, knowing as ever and his wits sharpened by a frightful blow in the nose, reopened the door and led the rout. | Tout le monde, semblait il, était d'être frappé tout à la fois, et Wadgers sable, sachant que jamais et son esprit aiguisé par un coup affreux dans le nez, a rouvert la porte et conduit les déroute. |
And put the pressure where the pressure needs to be put. | Mettez la pression là où il faut la mettre. |
Boots and shoes went whirling through the air, and Mr. Fogg thought he even heard the crack of revolvers mingling in the din, the rout approached the stairway, and flowed over the lower step. | Tout servait de projectiles. Bottes et souliers décrivaient dans l'air des trajectoires très tendues, et il sembla même que quelques revolvers mêlaient aux vociférations de la foule leurs détonations nationales. |
To put everything in balance is good, to put everything in harmony is better. | Mettre tout en équilibre, c'est bien mettre tout en harmonie, c'est mieux. |
Today marks the conclusion of the operation to rout the anti government band of Tajik guerrillas and Afghan mujahidin who, at the end of June 1993, infiltrated the area near the eleventh frontier post of the Moskovsky frontier guard detachment. | L apos opération de neutralisation du groupe antigouvernemental de combattants tadjiks et de moudjahidin afghans, qui s apos était infiltrée sur le territoire du poste No 11 contrôlé par le détachement de gardes frontière de Moskovski, est aujourd apos hui achevée. |
Put to us music. | Mets nous de la musique. |
Related searches : Rout Of - Rout Up - Rout Out - Rout Cable - Put Put Put - Put-put - Put Put - Put To Service - Put To Task - Want To Put - Put To Trouble - Put To School - Put To Music