Translation of "rebound" to French language:
Dictionary English-French
Rebound - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No rebound was observed. | Aucun rebond n a été observé. |
A rebound phenomenon following discontinuation of ropinirole treatment (end of treatment rebound) cannot be excluded. | Un phénomène de rebond suivant l'interruption du traitement par ropinirole ne peut pas être exclu (rebond de fin de traitement). |
Quantitative Easing and America s Economic Rebound | Politique monétaire non conventionnelle et reprise économique aux USA |
Can they rebound on their own? | Seront ils capables de rebondir d'eux mêmes 160 ? |
Nor was this a temporary rebound. | Il ne s agissait pas non plus d un rebond temporaire. |
Can they rebound on their own? | Seront ils capables de rebondir d'eux mêmes ? |
This is due to the rebound | légèrement au dessus de la plaque ceci est dû au rebond |
Rebound hypertension has not been observed. | Un arrêt du traitement n'entraîne pas d effet rebond. |
But there is no broader rebound underway. | Cependant, il n y a aucun rebond supplémentaire à l horizon. |
(1989) Wendel on the Rebound , St Martin's Press. | Wendel on the Rebound , St Martin's Press, 1989. |
A rebound jump is shown in figure 6. | La figure 6 montre ce mécanisme. |
No evidence for acute rebound has been observed. | Il n a pas été observé d événement évocateur d un effet rebond. |
No evidence for acute rebound has been observed. | Aucune observation n a suggéré un effet rebond. |
If so, that stratagem will rebound against the unbelievers. | Mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de leur propre stratagème. |
America retains unique qualities particularly its ability to rebound. | L Amérique conserve des qualités uniques, notamment sa capacité à rebondir. |
If viral rebound occurs, resistance testing should be performed. | Si un rebond virologique survient, la résistance doit être testée. |
Over the centuries, the book has been rebound several times. | Le manuscrit a été relié plusieurs fois au cours des siècles. |
Discontinuation of treatment does not lead to a rebound effect. | L arrêt du traitement ne s accompagne pas d un effet rebond sur la pression artérielle. |
Obviously such behaviour patterns must rebound on attitudes towards strangers. | Il est clair que ce comportement ne saurait que rejaillir sur l'attitude observée à l'égard des étrangers. |
Looking ahead , given that productivity should rebound with the cyclical improvement , unit labour costs are projected to decline in 2010 and to rebound only moderately in 2011 . | En ce qui concerne la période à venir , étant donné l' anticipation d' un redressement de la productivité lié à l' amélioration conjoncturelle , les coûts unitaires de main d' œuvre devraient diminuer en 2010 et rebondir , modestement , en 2011 . |
The deeper the plunge, the stronger the rebound, some analysts say. | Plus on touche le fond, plus on rebondit, affirment certains analystes. |
Others including me failed to anticipate the extent of the rebound. | D autres, dont je fais partie, n ont pas réussi à anticiper l étendue du rebond. |
What was called for was damping that operated on the rebound. | L amortissement était suppléé par le frottement des lames entre elles. |
Some patients experienced viral rebound between Week 16 and Week 48. | Chez certains patients un rebond viral a été observé entre la semaine 16 et la semaine 48. |
The Christian Democratic position will rebound perfectly off the gene industry. | L'attitude des démocrates chrétiens aura un effet boomerang sur l'industrie génétique. |
As with other AEDs, abrupt withdrawal of Lamictal may provoke rebound seizures. | Comme avec d autres AEs, l arrêt brutal de Lamictal peut provoquer des crises par un effet rebond. |
As with other antiepileptic drugs, abrupt withdrawal may lead to rebound seizures. | Comme avec tout antiépileptique, l'arrêt brutal du traitement peut entraîner l'apparition de crises de rebond. |
Addressing the rebound effect (Jevons paradox) in the discussion on energy efficiency | la nécessité d'aborder la question de l'effet de rebond (paradoxe de Jevons) lors du débat sur l'efficacité énergétique |
Breaking the rules may sooner or later rebound on those who do. | Nul n'ignore qu'il avait des contacts avec la CIA. |
Typically, a rebound in consumption helps to reinvigorate the economy but consumption has, almost miraculously, sustained the economy as investment has fallen, and thus there is little scope for a rebound. | Comme d'habitude, une remontée de la consommation des ménages aiderait à ragaillardir l'économie mais la consommation a déjà, presque miraculeusement, joué son rôle de soutien de l'économie tandis que les investissements baissaient, et il reste de ce fait peu de place pour une telle remontée. |
If prices rebound, Putin and his people will glorify themselves for their wisdom. | Si les prix remontent, Poutine et ses hommes se glorifieront de leur sagesse. |
I'd want them to be able to rebound well at both ends, too. | Je voudrais qu il puisse faire des rebonds, et des deux côtés, aussi. |
I'd want them to be able to rebound well at both ends, too. | Je voudrais qu'il puisse faire des rebonds, et des deux côtés, aussi. |
Rebound (worsening of symptoms after abrupt discontinuation of treatment) can not be excluded. | Un phénomène de rebond (exacerbation des symptômes après interruption brutale du traitement) n est pas à exclure. |
Then all the more reason... ...your recklessness is sure to rebound on you. | Alors, c'est pire. Si vous maintenez votre position vous allez au devant du danger. |
And now many of you have been reading in the news how people are looking to China to lead the rebound, the economic rebound, not just in Asia, but potentially for the world. | Maintenant, beaucoup d'entre vous ont lu, dans la presse, à quel point les gens compte sur la Chine pour mener la relance économique, pas seulement en Asie, mais potentiellement pour le monde entier. |
Indeed , US bond yields registered a strong rebound during the first half of 2009 . | Les rendements obligataires américains ont en effet affiché un net rebond au premier semestre 2009 . |
Such thinking may be playing a part in the recent rebound of home prices. | Un tel raisonnement peut avoir contribué au dernier sursaut des prix de l immobilier. |
No rebound flare of disease and no psoriasis related serious adverse events were observed. | Aucun effet rebond de la maladie et aucun événement indésirable grave lié au psoriasis n ont été observés. |
And when the rebound sets in, he's going to turn to the woman nearest. | Une fois remis, il se tournera vers la femme la plus proche. |
As a result, the slide was halted, and the rebound was faster than forecasters expected. | En conséquence, le dérapage a été stoppé et la relance a été plus rapide que celle à laquelle les prévisionnistes s'attendaient. |
and watch how the car seat flies around, in the rebound, up in the air. | Et regardez comment le siège auto voltige pendant le rebond dans l'air. |
Indeed, Argentina s sharp rebound has generated a huge accumulation of foreign reserves for the country. | Le rebond rapide de l Argentine lui a également permis d accumuler d importantes réserves de change. |
However, 2004 confirmed the unsustainability of this rebound with a renewed 1 per cent decline. | Toutefois, 2004 a confirmé le caractère éphémère de ce redressement avec une nouvelle baisse de 1 . |
Nifedipine Pharmamatch retard will not prevent possible rebound effects after cessation of other antihypertensive therapy. | Nifedipine Pharmamatch retard ne pourra pas empêcher les éventuels effets rebonds après l arrêt d un autre traitement antihypertenseur. |
Related searches : Growth Rebound - Market Rebound - Economic Rebound - Rebound Force - Rebound Elasticity - Low Rebound - Rebound Phase - Rebound Adjuster - Rebound Energy - Energy Rebound - Price Rebound - Economy Rebound - Rebound Strongly - High Rebound