Traduction de "consolation" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Consolation - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quelle consolation!
That's consoling.
Maigre consolation.
Well, that's some consolation.
C est une consolation.
That is a consolation.
guide, réconfort, consolation
guiding comforting consoling
Une consolation, nourrice.
Some comfort, nurse.
He had one consolation.
Il eut une consolation.
Petit lot de consolation.
Little consolation prize.
C'est une mince consolation.
Well, that's a small silver lining.
Quelle consolation pour Père.
It must have been a consolation to Father.
R?mun?ration et consolation.
Compensation and consolation.
Pauvres créatures! c'était leur seule consolation.
Poor things! it was the sole consolation they had.
Une vraie consolation pour un mort !
Isn't it a consolation for the deceased?
Cette probabilité lui fut une première consolation.
This probability afforded him his first consolation.
Ma consolation sera d'être débarrassé de vous.
But my consolation is I am well rid of such a fool.
Il est vrai que ce n'est pas une consolation.
To be sure, this is not much of a consolation.
Son malheur était sans consolation, il enviait ces misérables.
His misfortune .was without consolation, and he envied these wretches.
Ils ont déjà trouvé leur consolation, je vous dis.
They've already found their consolation, I tell you.
Écoutez, écoutez mes paroles, Donnez moi seulement cette consolation.
Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
Écoutez, écoutez mes paroles, Donnez moi seulement cette consolation.
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
Me demande où il va trouver consolation cette fois.
Wonder where he'll find consolation this time.
La seule consolation, c'est de ne jamais être seule.
One consolation, you can never get lonesome.
Je vais prendre cette belette comme prix de consolation.
I think I'll take this kolinsky for a consolation.
Ceci est vrai mais n apporte aucune consolation aux perdants potentiels.
This is true, but it provides little solace for the potential losers.
C était une consolation de penser que le séjour de Mr.
Mr. Darcy's shameful boast of what misery he had been able to inflict, gave her a keener sense of her sister's sufferings.
Nous ne pouvons pas accepter ce résultat comme une consolation.
We cannot accept this outcome as a consolation.
Mais, malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation!
But woe to you who are rich! For you have received your consolation.
Mais, malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation!
But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
My only consolation is that you guys made it alive.
My only consolation is that you guys made it alive.
Du moins, de Lissac l'a épousée, et c'est là une consolation.
But, at least, de Lissac has married her, and that's a comfort.
La splendeur passée , certainement magnifiée n'est pas une consolation, au contraire.
The former splendor, certainly glorified is no consolation, on the contrary.
Powell, Stephen D. The Journey Forth Elegiac Consolation in Guthlac B .
Powell, Stephen D. The Journey Forth Elegiac Consolation in Guthlac B .
Il y a une autre source de consolation dans tout ça.
There is another source of solace and comfort for all this.
On peut vous refuser une visite, mais pas la consolation d'un pasteur.
They may deny you visitors but not the consolation of a minister.
J'ai bien peur que nous ayons dû nous satisfaire d'une solution de consolation.
So I am afraid we have settled in a sense for second best.
Auprès d'eux, la femme paraguayenne est un admirable symbole de consolation et d'espoir.
Near them, paraguayan woman is and admirable symbol of confort and hope.
Notre consolation, c'est qu'en ce moment,.. ...le monde est aussi bête que nous.
Our only consolation is, right now the whole world's as dumb as we are.
Un homme d'affaires zimbabwéen avait décidé de constituer un fonds de consolation pour Munya.
A Zimbabwean businessman decided to set up a consolation fund for Munya.
Je n'ai pas gagné, mais au moins ai je obtenu un lot de consolation.
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
Notre seule consolation est que tout autre représentant de Burak Bey n'est pas ici.
Our only consolation is that Burak Bey's other representative isn't here.
C est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.
This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
Que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l as promis à ton serviteur!
Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
C est ma consolation dans ma misère, Car ta promesse me rend la vie.
This is my comfort in my affliction for thy word hath quickened me.
Que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l as promis à ton serviteur!
Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
Cela dit, je vous demande quel fumeur verrait dans ces paroles une quelconque consolation.
These blows to the whole Community tobacco industry will mainly benefit the big American light tobacco companies, which are already predicting increased exports after a substantial 22 rise in 1988.
Le projet pilote qui pourra être lancé fait office de maigre prix de consolation.
A pilot project that may be started up is the paltry consolation prize.

 

Recherches associées : Petite Consolation - Trouver Consolation - Donner Consolation - Consolation Quantique - Maigre Consolation - Offre Consolation - Prix De Consolation - Prix De Consolation - But De Consolation - Paroles De Consolation - Peu De Consolation - Peu De Consolation - Ronde De Consolation