Translation of "royal prerogative" to French language:


  Dictionary English-French

Prerogative - translation : Royal - translation : Royal prerogative - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

From that date, under the Constitution of the Netherlands, she was entitled to assume the Royal Prerogative.
À cette date, conformément à la Constitution des Pays Bas, elle a le droit d'assumer la Prérogative royale.
The Act, which restated and confirmed many provisions of the earlier Declaration of Right, established restrictions on the royal prerogative.
Cette loi qui reconfirmait certaines clauses de l'ancienne déclaration des droits, établissait des restrictions sur les prérogatives royales.
That is the Council's prerogative.
C'est l'affaire du Conseil.
I understand, a captain's prerogative.
Je comprends. Prérogatives du capitaine.
The prize is a Swedish prerogative.
Le prix est une prérogative suédoise.
That is your prerogative, Mr Sylla.
C'est votre droit le plus absolu, Monsieur Sylla.
The impunity of the police transformed their prerogative.
L'impunité de la police a changé ses prérogatives.
when she says that this is his personal prerogative.
le fond. Nous ne sommes pas là pour avoir un débat au fond.
Mr Klepsch spoke in German, as is his prerogative.
En nous acquittant de notre tâche et en parvenant à convaincre les autres institutions, nous devrions pouvoir faire en sorte que les citoyens participent plus nombreux au prochaines élections européennes, en 1994.
With this new text, this prerogative is clearly undermined.
Dans le nouveau texte, cette prérogative disparaît évidemment.
7. Efforts should be made to eliminate the veto prerogative.
7. Il faudrait s apos employer à éliminer le droit de veto.
procedures 26. Performance ratings per se are a management prerogative.
26. L apos attribution des notes est une prérogative du supérieur hiérarchique.
Criminal justice must remain the prerogative of the Member States.
La justice pénale doit rester la prérogative des États membres.
Violence is unfortunately not the prerogative of either right or left.
La violence n'est malheureusement pas un monopole de gauche ou de droite.
All this is the sole prerogative of the Council of Ministers.
Tout cela est du ressort du Conseil de ministres.
Royal Flying Corps Royal Air Force No.
Royal Flying Corps Royal Air Force No.
How I treat my work is not anybody s prerogative, it is mine.
Comment j'organise mon travail n'est la prérogative de qui que ce soit elle ne relève que de moi.
These steps remain the sole prerogative of the sovereign Government of Myanmar.
Ces mesures sont la prérogative du Gouvernement souverain du Myanmar.
For far too long States jealously guarded the prerogative to wage peace.
Pendant bien trop longtemps, les États ont gardé jalousement la prérogative de partir en campagne pour la paix.
It's the warden's prerogative to ask who he wishes for the execution.
C'est le directeur qui choisit qui assiste à l'exécution.
Set the course for Port Royal. Port Royal?
Mets le cap sur Port Royal !
Royal
L'Académie...
Royal?
Royal ?
Such decisions are the right and prerogative of the Governments which form them.
Ces décisions sont la prérogative des gouvernements qui les constituent.
This area is felt to be a key prerogative of the Member States.
Ce domaine a été considéré comme une prérogative essentielle des gouvernements nationaux.
I asked you to look at your prerogative as President under Rule 87.
Je vous ai demandé de faire valoir votre prérogative en tant que Président, conformément à l'article 87.
Assistant Chief of Royal Protocol, Royal Palace, 1963 1964
Chef adjoint du protocole royal au Palais royal, 1963 1964
The royal court wants Balhae's royal family to cooperate.
La cour royale exige la coopération de la famille royale du Balhae.
History The first product in the Royal Crown line was Royal Crown Ginger Ale in 1905, followed by Royal Crown Strawberry, and Royal Crown Root Beer.
Le RC Cola, nom court de Royal Crown Cola, est un soda fabriqué depuis 1905 à Colombus, Géorgie, aux États Unis.
we are one of the Western countries whose government abuses most this arbitrary prerogative.
nous sommes un des pays occidentaux où le gouvernement abuse le plus de cette prérogative arbitraire.
Whether people want to tweet about Syria, Greece, or Whitney Houston is their prerogative.
Les gens sont libres de tweeter sur la Syrie, la Grèce, ou Whitney Houston.
A final decision on the proposal is indeed the prerogative of the General Assembly.
De fait, c apos est à l apos Assemblée générale qu apos il incombe de prendre une décision finale au sujet de cette proposition.
The difficulty in reaching substantial results is not only a prerogative of this Conference.
La difficile réalisation de résultats substantiels n'est pas l'apanage exclusif de la Conférence du désarmement.
Whether you will help us to defend ourselves is your prerogative and your right.
Certes, la décision de nous aider à nous défendre nous mêmes est un privilège et un droit qui vous appartiennent.
Mr President, I shall not have the last word that is the Commissioner's prerogative.
Monsieur le Président, je n' ai pas le dernier mot, c' est la commissaire qui l' aura.
It includes the Royal Bodyguard and the Royal Bhutan Police.
Elle inclut la Garde royale et la Police royale.
I here with pronounce this royal bedchamber... a royal bedchamber.
Je proclame ici cette chambre royale... chambre royale.
Royal Jelly Extract is an extract obtained from royal jelly
Royal Jelly Extract un extrait de la gelée royale.
Royal East
Est Royal
Royal flush
Royal flush
Royal Flush
Flush royal
Royal Oak
Royal OakCity in Michigan USA
Jolly Royal
Jolly RoyalComment
Royal Colors
Couleursroyalespalette name
Royal Octavo
Royal Octavo

 

Related searches : National Prerogative - Exclusive Prerogative - Prerogative Of Interpretation - Royal Navy - Royal Authority - Royal Court - Royal Icing - Royal Brace - Royal Mast - Royal Household - Royal Highness