Translation of "sense the world" to French language:


  Dictionary English-French

Sense - translation : Sense the world - translation : World - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Math makes sense of the world.
Les maths donnent du sens au monde.
How do you create the sense of transcendence, the sense of evoking a perfect world?
Comment crée t on le sentiment de transcendance, la sensation d évoquer un monde idéal?
Even children need to make sense of the world.
Même les enfants doivent prendre conscience du monde.
You can't really directly sense the world around you.
Vous ne pouvez pas vraiment percevoir directement le monde qui vous entoure.
The World Attempts to Make Sense of Trumpocalypse Global Voices
Le monde essaie de comprendre la Trumpocalypse
And it made all the sense in the world to me.
Et ça avait tout le sens du monde pour moi.
Does it make sense to participate in the existing world order?
Y a t il un sens à notre participation à ce monde?
Now let's see some good sense in the rest of the world.
J'espère que le reste du monde aura la même présence d'esprit.
I don't see anything in this world that makes sense.
Je ne vois rien dans ce monde qui n'ait vraiment de sens.
It has obligations towards the ACP countries, which are the poorest in the world, not just in the political sense through deprivation of freedom, but also in the literal sense of the world.
Elle a des obligations envers les pays ACP qui sont les pays les plus pauvres du monde et non seulement pauvres du point de vue politique en l'absence de libertés, mais encore pauvres dans le sens le plus littéral du mot.
In this sense, it is much like the world in which we live.
En ce sens, la série ressemble assez au monde dans lequel nous vivons.
People around the world are craving peace and a renewed sense of security.
Les populations dans le monde ont grand besoin de paix et d'un nouveau sens de la sécurité.
What men like sense of humor Funny woman This is the most captivating world
Ce que les hommes comme le sens de l'humour femme drôle C'est le monde le plus captivant
There is no sense of passing from one part of the world to another.
On n'a pas l'impression que l'on passe d'une partie du monde à une autre.
But it is a common sense that our world does not have.
Mais c'est le bon sens qui manque à notre monde.
and the problems of the developing world so often stem from the greed of the developed world, and everything was joining together, and making not sense, hope lies in sense, you said it's making a nonsense.
Les problèmes du Tiers Monde proviennent trop souvent de l'avidité du monde développé et cela s'assemble parfaitement, pour donner non pas du sens, car il y a de l'espoir dans le sens, dites vous mais donner du non sens.
And so to feel that sense of responsibility makes all the difference in the world.
Ressentir ce sentiment de responsabilité fait toute la différence au monde.
and we've lost the sense of what's actually happening in this world that we've made.
Nous avons perdu le sens de ce qui se passe vraiment dans le monde que nous avons fabriqué.
Day by day the world is becoming increasingly interdependent and, in a sense, increasingly integrated.
Le monde devient de jour en jour objectivement interdépendant et en un sens intégré.
So let's get a sense of what is happening in this part of the world.
Essayons d'avoir une idée de ce qu'il se passe dans cette partie du monde.
They sense that they have world opinion on their side on this issue.
Ils sentent bien qu apos ils ont l apos appui de l apos opinion mondiale sur ce point.
The world has benefited enormously from the triumph of generosity, professionalism, common decency, and good sense.
Le monde a bénéficié du triomphe de la générosité, du professionnalisme, de la simple décence et du bon sens.
The world has benefited enormously from the triumph of generosity, professionalism, common decency, and good sense.
Le monde a bén ficié du triomphe de la générosité, du professionnalisme, de la simple décence et du bon sens.
To make sense, it must now recognize the significance of interdependence in the history of the world.
Donc, il faut trouver une solution.
Marshall s economics has had a marvelous run, and has helped economists make sense of the world.
Les principes économiques de M. Marshall ont connu leurs jours de gloire et ont aidé les économistes à comprendre le monde.
But more important is everybody has to make a story to make sense of the world.
Mais le plus important c'est que tout le monde doit créer une histoire de donner un sens au monde.
Cartoon characters who let me feel a sense of achievement in an imaginary world.
Des personnages cartoons qui me donnent un sentiment d'accomplissement dans un monde imaginaire.
In this sense, I think we should be guided by the provisions of the World Health Organization.
Nous devons, selon moi, nous baser à cet égard sur les règles édictées par l'Organisation mondiale de la santé.
What we see of the real world is not the unvarnished world but a model of the world, regulated and adjusted by sense data, but constructed so it's useful for dealing with the real world.
Ce que nous voyons du monde réel n'est pas le monde sans voile, mais un modèle du monde réglé et ajusté par des données sensorielles, mais construit pour nous permettre d'interagir avec le monde réel.
What we see of the real world is not the unvarnished world, but a model of the world, regulated and adjusted by sense data, but constructed so it's useful for dealing with the real world.
Ce que nous voyons du monde réel n'est pas le monde sans voile, mais un modèle du monde réglé et ajusté par des données sensorielles, mais construit pour nous permettre d'interagir avec le monde réel.
After the horrors of the Second World War, many surely felt a strong sense of hope for a better world and a more humane future.
Après les horreurs de la Deuxième guerre mondiale, beaucoup ont nourri le grand espoir de voir un monde meilleur et un avenir plus humain.
Thus innovation, applied with good sense, for us is a model of good use in the world.
Donc l'innovation, appliquée au bon sens, pour nous c'est un modèle d'usage responsable du monde.
The man becomes the center of their world, and in his absence they lose their sense of balance.
Leur mari devient le centre du monde et en son absence, elles perdent tout repère.
An algorithm in the sense of a mathematical formula by itself is not patentable anywhere in the world.
Un algorithme au sens de formule mathématique ne peut à lui seul faire l'objet d'un brevet dans aucun pays au monde.
An algorithm in the sense of a mathematical formula by itself is not patentable anywhere in the world.
Un algorithme en tant que simple formule mathématique ne peut être breveté nulle part au monde.
And, as Europeans, we must have a general sense of responsibility towards all the citizens of the world.
Et nous devons avoir globalement en tant qu'Européens le sens de nos responsabilités vis à vis des citoyens du monde entier.
I applaud your iota of common sense that kept you from running them world wide.
J'applaudis à la lueur de bon sens qui vous a retenu de la diffuser à l'échelle mondiale.
So, it's extraordinary. It's a new world that's very, very difficult to make sense of.
Et donc c'est extraordinaire. C'est un monde nouveau qu'il est très, très difficile de comprendre.
The arms race is a burden on mankind, increases the sense of insecurity, the misery in the Third World.
Il faut que nous participions au dialo gue en nous fondant sur nos propres propositions.
In this sense, it is important to stress the work of the World Trade Organization, the best multilateral forum that the world has for resolving trade disputes.
Il est important, en ce sens, de souligner le travail de l Organisation mondiale du commerce, le meilleur forum multilatéral dont dispose la communauté internationale pour résoudre les différents commerciaux.
There's still an apparent external world but there's no sense of separation between ourself and the objects of the world, even though we're still perceiving objects.
Quelles sont les qualités d'une expérience psychédélique qui pourrait être liée au Bouddhisme ?
Like it always does the world around me loses focus and I struggle to make sense of it.
C'est toujours pareil, le monde qui m'entoure devient confus et j'ai du mal à m'y retrouver.
A unique situation in the world, an unacceptable situation for anyone who has a heart and moral sense.
Situation unique au monde, situation inacceptable pour toute personne qui a un cœur et le sens moral.
We must figure out how to make sense of this enormous diversity of ways of saving the world.
Nous devons concevoir le meilleur instrument possble pour choisir face à l'énorme diversité des moyens de sauver le monde.
Let us anchor our sense of urgency on the premise that we owe world peace to our children.
Notre sentiment d apos urgence doit se fonder sur le principe selon lequel nous devons à nos enfants un monde de paix.

 

Related searches : Understand The Sense - Capture The Sense - Sense The Need - Sense The Environment - Sense The Difference - Enjoy The Sense - Quite The Sense - The Sense That - Sense The Mood - The Very Sense - Rid The World - Roam The World - Encounter The World - The World Above