Translation of "sets the rules" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Who sets the rules of the game? | Qui décide des règles du jeu ? |
European companies today must navigate 28 sets of rules. | À l heure actuelle, les entreprises européennes doivent se frayer un chemin à travers 28 ensembles de règles. |
Annex IX sets out more general rules concerning the adaptation of the specific rules in Annexes V to VIII. | L'annexe IX énonce des règles plus générales concernant l'adaptation des dispositions spécifiques des annexes V à VIII. |
Article 14 sets out the rules for registering voluntary associations by the State. | L'article 14 énonce les règles à respecter pour l'enregistrement des associations par l'État. |
Mother nature doesn't negotiate she just sets rules and describes consequences. | Mère Nature ne négocie pas elle définit simplement les règles et décrit les conséquences. |
It also sets out certain rules for family members' access to employment. | De même, certaines dispositions régissent l'accès à l'emploi des membres de leur famille. |
Schleicher incorporated or will we still have several sets of rules together? | Nous n'avons aucune raison objective de nous prononcer contre le rapporteur, mais savoir comment faire de la politique est simplement une question de style. |
3.18 Generally speaking, the directive sets out clearer operating rules for all trading activities. | 3.18 D'une manière générale, la directive fixe des règles de fonctionnement plus claires pour toutes les activités de négociation. |
Commission Regulation (EC) No 958 2003 3 sets rules for managing the tariff quotas. | Le règlement (CE) no 958 2003 de la Commission 3 a établi les modalités d application concernant la gestion de ces contingents tarifaires. |
The proposal simplifies procedures for private parties by replacing 25 national sets of rules by one set of rules for the entire market . | Enfin , la proposition simplifie les procédures applicables aux opérateurs privés , en remplaçant les vingt cinq jeux de règles nationales en vigueur par un ensemble unique |
135. Chapter XIII of the Law on Criminal Procedure sets down detailed rules to complement the main rules embodied in the Constitution on detention. | 135. Le titre XIII de la loi de procédure pénale édicte des règles détaillées pour compléter les grands principes inscrits dans la Constitution en matière de détention. |
Amendment 20 sets rules on particular ingredients and this is premature at this stage. | L'amendement 20 réglemente l'utilisation d'ingrédients particuliers et cela est prématuré à ce stade. |
The Preparatory Commission elaborated several sets of rules, regulations and procedures for the Authority and the Tribunal. | La Commission préparatoire a élaboré plusieurs séries de règlements, de directives et de procédures pour l apos Autorité et le Tribunal. |
It is affirmed in some sets of rules that only bids submitted online are acceptable. | Il est affirmé dans certains textes réglementaires que seules sont recevables les offres soumises en ligne. |
It also sets rules on aggressive commercial practices, which are currently not regulated at Community level. | Elle établit également des règles sur les pratiques commerciales agressives, qui ne sont pas actuellement réglementées au niveau communautaire. |
The Directive will introduce clear and succinct information requirements for payment services replacing 25 sets of national rules . | La directive introduira donc , pour les services de paiement , des exigences d' information claires et succinctes qui se substitueront aux vingt cinq jeux de règles nationales existants . |
A reduction in compliance costs the current 15 sets of rules would be replaced by a single set. | Une réduction des coûts de mise en conformité les 15 réglementations actuelles seraient remplacées par un ensemble unique. |
Article 108 of the Law on Criminal Procedure sets out special rules on the treatment of prisoners in detention. | L apos article 108 de la loi de procédure pénale énonce des règles spéciales pour le traitement des personnes placées en détention provisoire. |
3.9 The proposal also sets out specific EU rules for inter branch organisations covering all parts of the chain. | 3.9 La proposition prévoit aussi des dispositions spécifiques de la législation de l Union pour les organisations interprofessionnelles, qui concernent tous les maillons de la chaîne. |
3.9 The proposal also sets out specific EU rules for inter branch organisations covering all parts of the chain. | 3.9 La proposition prévoit aussi que la législation de l Union édicte des dispositions spécifiques pour les organisations interprofessionnelles, concernant tous les maillons de la chaîne. |
These variations, however, apply less to rules of procedure than to other sets of rules, such as those related to compliance mechanisms, for example. | Ces variations apparaissent cependant moins souvent dans les règlements intérieurs que dans d'autres ensembles de règles, par exemple ceux qui s'appliquent aux mécanismes d'examen du respect des dispositions. |
Article 17, paragraph 2, of the Protocol sets the legal basis for the preparation and adoption of rules of procedure | Le paragraphe 2 de l'article 17 du Protocole pose le cadre juridique de l'élaboration et de l'adoption du règlement intérieur |
(2) The Tachograph Regulation sets technical standards, establishes the rules on the use, type approval, installation and inspection of tachographs. | (2) Le règlement relatif aux tachygraphes établit des normes techniques et fixe les règles relatives à l'utilisation, à l'homologation, à l'installation et au contrôle des tachygraphes. |
For this purpose, this Treaty sets out the rules applicable between the Contracting Parties under the conditions set out hereinafter. | À cette fin, le présent traité définit les règles applicables entre les parties contractantes dans les conditions indiquées ci après. |
Secondly, police (and other groups) want to know not just what the rules are, but also how to do their job effectively within these sets of rules. | En second lieu, la police (et d apos autres groupes) ne souhaitent pas simplement savoir en quoi les règles consistent, mais aussi comment s apos acquitter efficacement de leurs tâches en respectant ces règles. |
Norwegian sSectoral legislation sets out a number of rules and arrangements for crisis management and the provision of information. | Dans chaque secteur, des textes prescrivent un certain nombre de règles et de dispositifs applicables à la gestion des situations de crise et à la communication des informations. |
When they separated, they made choices that led to very divergent paths for their sets of rules. | Quand elles se sont séparées, elles ont fait des choix qui les ont menées sur des chemins très divergents concernant leurs systèmes de règles. |
This Agreement sets out the Foundation's objectives and establishes the general rules and guidelines regulating its activities, structure and functioning. | Le présent accord décrit les objectifs de la Fondation et fixe les règles et les orientations générales définissant ses activités, sa structure et son fonctionnement. |
From building the sets to decorating the sets. | De la construction du plateau, à sa décoration. |
What sets these rules apart is the fact that the voluntary adhesion that they create is the result of network externalities . | La particularité de ces règles est que l' adhésion volontaire qu' elles emportent est la conséquence d' externalités de réseau . |
Firstly, there are the 15 different sets of rules on VAT invoicing that place an enormous administrative burden on business. | Le premier réside dans l' existence de 15 réglementations différentes appliquées à la facturation en matière de TVA, ce qui confronte les entreprises à d' énormes charges administratives. |
We have accepted that the IMO sets the ground rules and have only made minor changes affecting implementation and time limits. | Nous avons accepté que l'OMI fixe les règles et nous avons seulement légèrement modifié les délais de transposition. |
Accordingly, the legislator sets out the fundamental rules and principles and empowers the Commission to adopt delegated acts concerning further technical details. | En conséquence, le législateur établit les règles et principes fondamentaux et habilite la Commission à adopter des actes délégués concernant des modalités techniques plus détaillées. |
Both sets of rules were based on the 1976 UNCITRAL Arbitration Rules, and had been developed for the PCA by an international group of 25 experts in international law and arbitration. | L apos un comme l apos autre étaient fondés sur le Règlement d apos arbitrage de la CNUDCI, de 1976, et avaient été élaborés pour la Cour permanente d apos arbitrage par un groupe international de 25 experts du droit international et de l apos arbitrage. |
The application of fifteen different sets of national data protection rules within Europol and Eurojust is even now leading to chaos. | L'application de 15 réglementations nationales divergentes en matière de protection des données au sein des institutions Europol et Eurojust a déjà provoqué le chaos. |
Drawing, marking out or mathematical calculating instruments (for example, drafting machines, pantographs, protractors, drawing sets, slide rules, disc calculators) | Chapitre 92 |
name sets the name of the itemData. Contexts and rules will use this name in their attribute attribute to reference an itemData. | name 160 définit le nom de l'élément itemData. Les contextes et les règles utiliseront ce nom dans leur attribut attribute pour référencer un élément itemData. |
The result would be that the package sets the rules for market access to, from and between Category I airports, while the directive would set the rules for market access between regional airports. | Le résultat serait que le paquet de mesures fixe les règles de l'accès au marché à destination, comme en provenance, des aéroports de catégorie A ainsi qu'entre ces derniers, tandis que la directive fixe rait les règles de l'accès au marché entre aéroports régionaux. |
Another possible source of fragmentation and incoherence is the fact that all the bodies involved will often be faced with a choice between two differing sets of rules that do not always agree the national rules and the Community rules. | Enfin, un risque supplémentaire de désintégration et d'incohérence consiste dans le fait que tous les organes impliqués auront souvent la possibilité d'appliquer des disciplines juridiques différentes, celle nationale et celle communautaire, qui ne sont pas toujours homogènes. |
A legal framework for aromatised wine products, which sets out product definitions and labelling rules directly affects the producers of such products and, to a lesser extent, the consumers via the labelling rules. | Un cadre juridique pour les produits vinicoles aromatisés, qui établit les définitions des produits et les règles en matière d'étiquetage, affecte directement les producteurs de ces produits et, dans une moindre mesure, les consommateurs par le biais des règles relatives à l'étiquetage. |
This Regulation sets specific requirements and rules on the financing of expenditure falling under the common agricultural policy, including expenditure on rural development. | Le présent règlement détermine les conditions et règles spécifiques applicables au financement des dépenses relevant de la politique agricole commune, y compris celles du développement rural. |
Their puritanical religious style sets forth an ideal morality with clear cut rules that are similar to the constraints of an engineering project. | Leur style religieux puritain met en exergue une moralité idéale, avec des règles précises qui ne sont pas sans rappeler les contraintes d un projet d ingénierie. |
A new directive concerning ecological agriculture sets out to simplify and clarify the rules so as to reduce the risks of error and fraud. | Une nouvelle directive concernant l agriculture écologique vise à réduire, par une simplification et une clarification des règles en vigueur, les risques d erreurs et de fraude |
2.2 The proposal sets out common rules and regulatory guidelines with the objective to ensure efficiency and transparency in pricing, funding and reimbursement procedures. | 2.2 La proposition à l'examen définit des règles communes et des lignes directrices réglementaires dans l'objectif d'assurer l'efficacité et la transparence des procédures de fixation des prix, de financement et de remboursement. |
The common fisheries policy (CFP) sets out general rules on the conservation, management and responsible exploitation, and processing and marketing of living aquatic resources. | La politique commune de la pêche (PCP) définit les règles générales en matière de conservation, de gestion et d'exploitation responsable, ainsi que de transformation et de commercialisation des ressources aquatiques vivantes. |
Related searches : Sets Of Rules - Sets The Context - Sets The Groundwork - Sets The Standard - Sets The Scene - Sets The Framework - Sets The Frame - Sets The Pace - Sets The Course - Sets The Bar - Sets The Foundation - Sets The Mood - Sets The Ground - Sets The Basis