Translation of "settled amicably" to French language:
Dictionary English-French
Amicably - translation : Settled - translation : Settled amicably - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Any disagreement or dispute should be settled amicably. | Tout désaccord ou différend doit être réglé à l'amiable. |
I am glad that the matter was settled amicably. | Je suis heureux que cette affaire se soit réglée à l'amiable. |
Land issues did arise but they were settled amicably. | Des problèmes concernant les terres surviennent mais ils sont réglés à l'amiable. |
A dispute should as far as possible be settled amicably. | Le défendeur examine avec une attention bienveillante une demande présentée par le demandeur visant à ce que la plainte soit instruite par un seul membre du Tribunal, en particulier lorsque le demandeur est une petite ou moyenne entreprise, ou lorsque l'indemnité ou les dommages intérêts réclamés sont relativement peu élevés. |
We hope also that the territorial problems between Iraq and Kuwait can be amicably settled. | Nous espérons également que les problèmes territoriaux entre l apos Iraq et le Koweït pourront être réglés à l apos amiable. |
enforced amicably. | Nous n'allons pas tout dénoncer à la Cour de justice. |
Laurent behaved very amicably. | Laurent se comporta en bon enfant. |
These difficulties can, wherever possible, be settled amicably or through officers of the courts, and in particular through lawyers who have counterparts abroad, or through consular authorities. | amiable, soit par l apos intermédiaire d apos auxiliaires de la justice, et en particulier les avocats ayant des homologues correspondants à l apos étranger, soit par l apos intermédiaire des autorités consulaires. |
When you divorce women, and they have reached their term, either retain them amicably, or release them amicably. | Et quand vous divorcez d'avec vos épouses, et que leur délai expire, alors, reprenez les conformément à la bienséance ou libérez les conformément à la bienséance. |
I hope that this can be resolved amicably. | J espère que cette question pourra être résolue pacifiquement. |
3. The CHAIRMAN thanked the members of the Committee for their support and unerring friendship, which had, over the years, created an atmosphere in which any differences of opinion could be settled amicably. | 3. Le PRESIDENT remercie les membres du Comité de leur appui et de leur indéfectible amitié qui, au fil des ans, a créé une atmosphère dans laquelle toute divergence d apos opinion peut être réglée amicalement. |
Although 99 of infringements are settled amicably this success rate cannot hide the fact we have here a serious problem in the sheer numbers of actions for infringement and the time they take up. | Là où elles ne le sont pas je prends pour exemple l'industrie textile , la Commission a déjà agi. Nous discutons avec l'industrie textile, nous offrons des possibilités de la rendre compétitive. |
So all three countries must learn to live together amicably. | C est pourquoi les trois pays doivent apprendre à vivre ensemble en harmonie. |
Well, I want to settle the matter with you amicably. | Faisons un accord à l'amiable. |
After 28 years of marriage, the couple amicably divorced in 1992. | Le couple a divorcé en 1992. |
An attempt shall be made to resolve the presumed infringement amicably. | Le règlement de l'infraction présumée est recherché par procédure amiable. |
An attempt shall be made to resolve the presumed infringement amicably. | une photographie des navires de patrouille dans le secteur de la pêche. |
An attempt shall be made to resolve the presumed infringement amicably. | En cas de règlement à l'amiable, le montant à payer est déterminé par renvoi à la législation nationale des Îles Cook. |
But the charges against Khodorkovsky are as flimsy as they are tendentious the privatization case had been amicably settled previously, and Khodorkovsky has merely used tax avoidance schemes that are commonplace in Russia and that have been upheld in court. | Toutefois, les accusations portées contre Khodorkovski sont aussi mal fondées qu'elles sont tendancieuses l'affaire de la privatisation a été réglée à l'amiable et Khodorkovski n'a fait qu'utiliser les programmes d'évitement fiscal couramment utilisés en Russie et qui ont fait leurs preuves auprès des tribunaux. |
Article 10 Settlement of disputes Any dispute between the Parties arising out of or in connection with this Agreement which is not settled amicably shall be referred for a definitive decision to one or more arbitrators , as the Parties may agree . | L' Øvaluation et l' indemnisation du dommage entre les parties en vertu du prØsent article s' effectuent conformØment à la procØdure dØfinie à l' article 10 . |
That does not, of course, prevent us from continuing to discuss the matter amicably. | Bien entendu, cela ne doit pas nous empêcher de poursuivre amicalement nos discussions à ce sujet. |
I would like to stress that you have acted transparently, graciously and amicably towards Parliament. | Vous avez agi avec transparence, élégance et votre attitude amicale envers ce Parlement mérite d'être soulignée. |
Settled? | Que tout s'arrange? |
In September 2008, the couple announced that they were separating amicably after 11 years of marriage. | Après 11 ans de mariage, le couple se sépare. |
The Parties agree to settle amicably any dispute concerning the interpretation or application of the Agreement. | Le présent accord est conclu pour une période de cinq ans à compter de son entrée en vigueur. |
2.5.1 The acquis meets some minimum requirements in regulating contractual consumer relations with professionals amicably and fairly. | 2.5.1 L acquis répond à certains des besoins minimaux pour ce qui est de réglementer les relations contractuelles entre les consommateurs et les professionnels de manière pacifique et équitable. |
'Settled, indeed! | Joliment établi. |
That's settled. | C'est convenu. |
That's settled. | Voilà. |
It's settled. | Elle est réglée. |
That's settled. | Marché conclu! |
it's settled. | Voilà. |
Any such dispute between the parties, unless settled by amicably under the preceding paragraph within sixty (60) days after receipt by either Party of the other Party's request for such amicable settlement, shall be referred by either Party to arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules then obtaining. | 9.2 Dans le cas où un différend envisagé au paragraphe 9.1 ci dessus n'est pas réglé à l'amiable selon les dispositions de ce paragraphe dans les 60 (soixante) jours après que l'une des partie a reçu de l'autre la demande d'un tel règlement amiable, le différend est soumis à l'arbitrage par l'une ou l'autre partie, conformément au Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international. |
Chris Chinchilla amicably left the band for personal reasons in September 2005, forming a new band, Macaca Mulatta. | En septembre 2005, Jasper Future remplace Chris Chinchilla, qui quitte le groupe sans animosité, pour des raisons personnelles. |
The Faithful settled in Pelargir and the King's Men settled in Umbar. | Les Fidèles s'insatllèrent dans Pelargir et les Hommes du Roi à Umbar. |
It's settled then. | C'est réglé, alors. |
It's settled then. | C'est arrangé, alors. |
It's all settled. | C'est tout réglé. |
'There, that's settled.' | Allons, voilà qui est décidé. |
It was settled. | C en était fait. |
1. Settled minorities | 1. Minorités établies |
Account is settled | Compte n'est pas réglé |
That's all settled. | Là dessus, nous sommes quittes. |
But they settled. | Mais ils ont accepté. |
It's settled, then. | C'est réglé, alors. |
Related searches : Be Settled Amicably - Unless Settled Amicably - Settle Amicably - Amicably Settle - Amicably Resolve - Resolved Amicably - Solved Amicably - Amicably Settlement - Amicably Terminate - Amicably Solved - Settle Matter Amicably - Invoice Settled