Translation of "shall be repaid" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Import duties shall be repaid or remitted where | Journal officiel des Communautés européennes n C 60 1 du |
Any undue payment shall be repaid to the Commission. | Tout paiement indu doit être remboursé à la Commission. |
Any undue payment shall be repaid to the Commission. | Toute somme indûment payée doit être reversée à la Commission. |
Any undue payment shall be repaid to the Commission. | Toute somme indûment payée est remboursée à la Commission. |
Any amount unduly paid shall be repaid to the Commission. | Tout montant indûment payé est reversé à la Commission. |
Any amount unduly paid shall be repaid to the Commission. | Toute somme indûment payée doit être reversée à la Commission. |
Any amount unduly paid shall be repaid to the Commission. | Toute somme indûment payée est reversée à la Commission. |
They shall be repaid when the procedure has been discharged. | Article 20 |
And whatever good you spend shall be repaid to you in full, you shall not be harmed. | Et tout ce que vous dépensez de vos biens dans les bonnes œuvres vous sera récompensé pleinement. Et vous ne serez pas lésés. |
Any sum received unduly and to be recovered shall be repaid to the Commission. | Toute somme donnant lieu à répétition de l'indu doit être reversée à la Commission. |
Any sum received unduly or to be recovered shall be repaid to the Commission. | Toute somme à recouvrer ou donnant lieu à répétition de l'indu doit être reversée à la Commission. |
Whatever ye shall spend in the cause of Allah, shall be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly. | Et tout ce que vous dépensez dans le sentier d'Allah vous sera remboursé pleinement et vous ne serez point lésés. |
Any amount unduly paid shall be repaid to the Commission, together with interest. | Tout montant indûment versé est remboursé à la Commission, majoré des intérêts. |
All that you spend in the Way of Allah shall be repaid to you. You shall not be wronged. | Et tout ce que vous dépensez dans le sentier d'Allah vous sera remboursé pleinement et vous ne serez point lésés. |
Whoever does a good deed will be repaid tenfold, but those who do a bad deed will only be repaid with its equivalent and they shall not be wronged. | Quiconque viendra avec le bien aura dix fois autant et quiconque viendra avec le mal ne sera rétribué que par son équivalent. Et on ne leur fera aucune injustice. |
And whatever you shall spend in the Cause of Allah shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly. | Et tout ce que vous dépensez dans le sentier d'Allah vous sera remboursé pleinement et vous ne serez point lésés. |
Whatever wealth you spend for God's cause shall be repaid to you in full and you shall not be wronged. | Et tout ce que vous dépensez de vos biens dans les bonnes œuvres vous sera récompensé pleinement. Et vous ne serez pas lésés. |
You'll be well repaid. | Vous serez largement compensé. |
Amount to be repaid | Montant à reverser |
Whatever you may spend in the cause of Allah shall be fully repaid to you, and you shall not be wronged. | Et tout ce que vous dépensez dans le sentier d'Allah vous sera remboursé pleinement et vous ne serez point lésés. |
And whatsoever ye expend in the way of Allah shall be repaid to you in full and ye shall not be wronged. | Et tout ce que vous dépensez dans le sentier d'Allah vous sera remboursé pleinement et vous ne serez point lésés. |
the capital will not be repaid | que l'intéressé ne pourra bénéficier de remboursement en capital |
Behold, the righteous shall be repaid in the earth how much more the wicked and the sinner! | Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution Combien plus le méchant et le pécheur! |
And whatsoever you expend in the way of God shall be repaid you in full you will not be wronged. | Et tout ce que vous dépensez dans le sentier d'Allah vous sera remboursé pleinement et vous ne serez point lésés. |
And whatever you spend in good, it will be repaid to you in full, and you shall not be wronged. | Et tout ce que vous dépensez de vos biens dans les bonnes œuvres vous sera récompensé pleinement. Et vous ne serez pas lésés. |
And fear the Day whereon ye shall be brought back unto Allah, then shall each sour be repaid, in full that which he hath earned, and they shall not be wronged. | Et craignez le jour où vous serez ramenés vers Allah. Alors chaque âme sera pleinement rétribuée de ce qu'elle aura acquis. |
Individual guarantees in the form of a cash deposit shall be valid in all Contracting Parties. They shall be repaid when the procedure has been discharged. | La garantie isolée par dépôt en espèces est valable dans toutes les parties contractantes elle est remboursée lorsque le régime est apuré. |
Any down payment effected by the consumer under the credit agreement shall be repaid to the consumer without delay. | Tout acompte payé par le consommateur en vertu du contrat de crédit doit être remboursé sans délai au consommateur. |
The amounts of duty exceeding the amount legally due booked since 1 September 2005 shall be repaid or remitted. | Les montants de droits excédant le montant légalement dû pris en compte depuis le 1er septembre 2005 sont remboursés ou remis. |
Then he will be fully repaid for it? | Ensuite il en sera récompensé pleinement, |
Any sum received unduly and to be recovered shall be repaid to the Commission, together with interest on account of late payment. | Toute somme donnant lieu à répétition de l indu doit être reversée à la Commission, majorée des intérêts de retard. |
Those who desire the life of this world and all its finery shall be repaid in full in this life for their deeds nothing shall be denied them. | Ceux qui veulent la vie présente avec sa parure, Nous les rétribuerons exactement selon leurs actions sur terre, sans que rien leur en soit diminué. |
How shall it be then, when we shall gather them on the Day whereof there is no doubt, and every soul shall be repaid in full that which it hath earned, and they shall not be wronged. | Eh bien comment seront ils, quand Nous les aurons rassemblés, en un jour sur quoi il n'y a point de doute, et que chaque âme sera pleinement rétribuée selon ce qu'elle aura acquis? Et ils ne seront point lésés. |
Verily those who give alms be they men or women, and give Allah a beautiful loan shall be repaid after increasing it many times and theirs shall be a generous reward. | Ceux et celles qui font la charité et qui ont fait à Allah un prêt sincère, cela leur sera multiplié et ils auront une généreuse récompense. |
Any undue payment must be repaid to the Commission. | Toute somme indûment payée doit être remboursée à la Commission. |
Any undue payment must be repaid to the Commission. | Toute somme indûment payée doit être reversée à la Commission. |
Every soul Shall taste of death and only on the Day of Resurrection ye will be repaid your hire in full. | Toute âme goûtera la mort. Mais c'est seulement au Jour de la Résurrection que vous recevrez votre entière rétribution. |
Indeed, those who give in charity, be they men or women, and those who lend a good loan to Allah, shall be repaid in multiples. They shall receive agenerous wage. | Ceux et celles qui font la charité et qui ont fait à Allah un prêt sincère, cela leur sera multiplié et ils auront une généreuse récompense. |
Amounts repaid shall constitute assigned revenue in accordance with Article 18 of the Financial Regulation. | Les montants remboursés constituent des recettes affectées conformément à l'article 18 du règlement financier. |
The money seized from the author had to be repaid. | La somme d apos argent prise à l apos auteur devait lui être rendue. |
Any undue payment must be repaid, with interest where appropriate. | la récupération des sommes indûment perçues le cas échéant assorties d intérêts moratoires. |
Any amount outstanding at the time of termination of operations shall be repaid to the participating EFTA States and the Community budget. | Les crédits en cours au moment de la clôture des opérations sont remboursés aux pays de l AELE et au budget de la Communauté. |
Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds. | Ce jour là, aucune âme ne sera lésée en rien. Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous faisiez. |
For most developing countries it is a shift of paradigm not to receive funds that either don t have to be repaid or be repaid under heavy conditions. | Pour la plupart des pays en voie de développement, c'est une révolution conceptuelle de ne pas recevoir des fonds qui n'ont pas à être remboursés, que ce soit avec ou sans pénalités. |
Promise, then, continued Captain Nemo, to carry out my last wishes, and I shall be repaid for all I have done for you. | Bien, reprit le capitaine Nemo, bien!... Promettez moi d'exécuter mes dernières volontés, et je serai payé de tout ce que j'ai fait pour vous. |
Related searches : Can Be Repaid - Will Be Repaid - Must Be Repaid - To Be Repaid - Shall Be - Fully Repaid - Loans Repaid - Amounts Repaid - Principal Repaid - Repaid Early - Loan Repaid - Not Repaid - Freight Repaid - Debt Repaid