Translation of "shall be summoned" to French language:


  Dictionary English-French

Shall - translation : Shall be summoned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Each nation shall be summoned to its Book.
Chaque communauté sera appelée vers son livre.
If he is absent, the persons at home shall be summoned.
S apos il est absent, les personnes se trouvant sur les lieux seront prévenues.
The Day that the shin shall be laid bare, and they shall be summoned to bow in adoration, but they shall not be able,
Le jour où ils affronteront les horreurs du Jugement et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.
Upon the day when the leg shall be bared, and they shall be summoned to bow themselves, but they cannot
Le jour où ils affronteront les horreurs du Jugement et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.
And thou shalt behold each community kneeling each community shall be summoned to its Book.
Et tu verras chaque communauté agenouillée. Chaque communauté sera appelée vers son livre.
You'll be summoned later. 2.
Vous serez convoqué ultérieurement. 2.
humbled shall be their eyes, and abasement shall overspread them, for they had been summoned to bow themselves while they were whole.
Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs!...
while those who strive to thwart Our messages, seeking to defeat their purpose, shall be summoned to punishment.
Et quant à ceux qui s'efforcent à rendre Nos versets inefficients, ceux là seront forcés de se présenter au châtiment.
Julien was summoned 'I shall find myself trapped between two inquisitors,' he thought.
Julien fut appelé je vais me trouver au milieu de deux inquisiteurs, pensa t il.
Every people will be summoned to come forth and see its Record and will be told Today you shall be requited for your deeds.
Chaque communauté sera appelée vers son livre. On vous rétribuera aujourd'hui selon ce que vous œuvriez.
He summoned his engineer.
Il fit venir son ingénieur.
My mother was summoned.
Ils ont appelé ma mère.
You have summoned me!
Tu m'as appelé?
You will not be summoned to leave England sooner than you expected?
Vous ne quitterez pas l'Angleterre avant l'époque que vous m'avez indiquée?
Then I summoned them openly,
Ensuite, je les ai appelés ouvertement.
Then gathered he and summoned
rassembla les gens et leur fit une proclamation,
Again I summoned them aloud,
Ensuite, je les ai appelés ouvertement.
I'm saying you've been summoned.
Je suis en train de vous dire que vous êtes convoqué.
She has summoned us again...
Elle a de nouveau appelé...
Where the defending party, after having been duly summoned, fails to file written submissions in defence, judgment shall be given against that party by default.
Lorsque la partie défenderesse, régulièrement mise en cause, s'abstient de déposer des conclusions écrites, l'arrêt est rendu par défaut à son égard.
You will see every people on their knees, every people shall be summoned to its Record and a voice will say , Today you will be requited for your deeds.
Chaque communauté sera appelée vers son livre. On vous rétribuera aujourd'hui selon ce que vous œuvriez.
Everyone will be summoned to the Book (containing the record of their deeds).
Chaque communauté sera appelée vers son livre.
And he summoned all his people,
rassembla les gens et leur fit une proclamation,
The engineer was summoned once again.
L'ingénieur fut encore une fois appelé.
Passepartout was summoned and appeared immediately.
Mr. Fogg tenait encore dans sa main la main de Mrs.
You summoned me here I am!
Tu m'as appelé me voilà !
That is why I summoned you.
Je vous ai convoqué pour expliquer cela.
Article 41 Where the defending party , after having been duly summoned , fails to file written submissions in defence , judgment shall be given against that party by default .
Article 41 Lorsque la partie dØfenderesse , rØguliŁrement mise en cause , s' abstient de dØposer des conclusions Øcrites , l' arrŒt est rendu par dØfaut à son Øgard .
And thou shalt see every nation hobbling on their knees, every nation being summoned unto its Book 'Today you shall be recompensed for that you were doing.
Chaque communauté sera appelée vers son livre. On vous rétribuera aujourd'hui selon ce que vous œuvriez.
Alas, I'm summoned to service my master.
Hélas, j'ai été convoquée pour servir mon maître.
So one day, without having been summoned,
Il est entré un beau jour, sans être convoqué,
Richard has been summoned to the Council.
Richard a été convoqué devant le conseil.
I have summoned slaves to attend you.
Des esclaves sont à ton service.
The new war minister has summoned me.
Le nouveau Ministre de la Guerre m'a convoqué.
I summoned him half an hour ago.
Je l'ai convoqué.
1. Persons summoned to appear before the International Tribunal as witnesses or experts shall be under the same obligation to appear as that provided for in Spanish law.
1. Les personnes appelées à comparaître devant le Tribunal international en qualité de témoin ou d apos expert, sont tenues de comparaître au même titre qu apos en vertu du droit espagnol.
Where witnesses or experts are summoned, no such maximum rate should be provided but the reimbursable costs shall comprise the actual amounts those witnesses and experts can claim.
Lorsque des témoins ou experts sont convoqués, de tels taux maximaux ne doivent pas être fixés, mais les frais remboursables doivent comprendre les montants effectifs auxquels ces témoins et experts peuvent prétendre.
Put it there. I've been summoned to the Company, their news will be more uptodate.
Je suis convoquée à la Compagnie, les nouvelles seront plus récentes.
kttyn WHAT!!! peruanomasamable... but I haven't been summoned!
kttyn QUOI !!! peruanomasamable... mais moi je n'ai pas été nommée !
He summoned Rothschilds and demanded his money back.
Il a convoqué Rothschild et a exigé son argent.
Manco summoned his leaders to a secret meeting,
Manco a appelé ses chefs à une réunion secrète,
He summoned Lady Caroline to curb your spending.
Il a fait venir Lady Caroline pour freiner tes dépenses.
I want all caballeros and peons summoned here.
Bien, Votre Excellence.
The Deputy PM will be summoned by the Parliament to answer questions about the controversial project.
Le Vice Premier Ministre doit comparaître devant le Parlement pour répondre aux questions sur ce projet controversé.
Hence certain fastidiousness must be summoned to impede justice s way to doubtful decisions against innocent men.
Ainsi, il faut être très méticuleux pour ralentir la voie de la justice face à des décisions douteuses contre des hommes innocents.

 

Related searches : To Be Summoned - Shall Be - Legally Summoned - Summoned Party - Summoned For - Duly Summoned - Was Summoned - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved - Shall Be Linked - Shall Be Remain - Shall Be Denoted