Traduction de "est convoqué" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Est convoqué - traduction : Est convoqué - traduction : Est convoqué - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il est convoqué par le président. | It shall be convened by the Chair. |
Il est convoqué par le président. | It shall be convened by the Chairman. |
Le Conseil est convoqué par son président. | The Council shall be convened by its President. |
Le Comité est convoqué par son président. | The Committee shall be convened by its Chair. |
Il est convoqué par son président à la | EXISTING TEXT OF THE EEC TREATY |
Il est convoqué au tribunal le 16 septembre prochain. | He's scheduled to appear in court again on September 16th. |
L'ost royal est convoqué à Arras le 22 juillet. | The King agreed to organize an expedition, and the royal army was summoned to gather at Arras on July 22. |
Il est entré un beau jour, sans être convoqué, | So one day, without having been summoned, |
Je l'ai convoqué. | I... |
Je l'ai convoqué. | I summoned him half an hour ago. |
Un congrès d'investiture pour le remplacer est convoqué pour l'automne. | A leadership convention to replace him was called for the fall. |
Ils ont convoqué Maddalena. | Maddalena has already been called. |
Qui vous a convoqué ? | And who asked you to come in? |
Il est convoqué à Rome devant le pape Martin V en 1427. | Bernardino was found innocent of heresy, and he impressed Pope Martin V sufficiently that Martin requested he preach in Rome. |
Anthony a été convoqué au bureau du procureur et est actuellement interrogé. | A little while ago, Anthony was summoned to the Prosecutor's office and interrogated. |
Vous serez convoqué ultérieurement. 2. | You'll be summoned later. 2. |
J'ai été convoqué, comme vous. | I was forced to come here like the rest of you. |
Ras Mikael Sehul est convoqué en tant que médiateur entre les deux camps. | Ras Mikael Sehul was summoned to mediate between the two camps. |
Le comité est convoqué par son président une fois par an au moins. | The committee is convened by its Chairman at least once a year. |
Nous avons convoqué deux loya jirgas. | We have convened two loya jirgas. |
Il a été convoqué à l'Ambassade. | He's at the embassy. A conference. |
Je pensais être convoqué pour ça. | I had an idea that's why you called me. |
Un mois plus tard, il est convoqué au FSB (les renseignements russes) pour interrogatoire. | A month later he was called to the FSB for questioning. |
Le comité scientifique est convoqué par son prési dent au moins une fois par an. | The Scientific Committee shall be convened by its chairman at least once a year. |
L'organe souverain du PCP est le Congrès, qui est convoqué par le CC tous les quatre ans. | The supreme organ of the party is its congress, which is summoned by the outgoing central committee and held every four years. |
Richard a été convoqué devant le conseil. | Richard has been summoned to the Council. |
J'ai perdu l'habitude d'être convoqué par vous. | My steps have lost the habit of being summoned by you. |
Le président de la banque m'a convoqué. | President of the bank called me in. |
Je vous ai convoqué pour expliquer cela. | That is why I summoned you. |
Le Comité est convoqué par son président à la demande du Conseil ou de la Commission. | It shall adopt its rules of procedure and shall submit them to the Council for its approval, which must be unanimous. |
Le bureau est convoqué par le président, soit d'office, soit à la demande de dix membres. | Meetings of the Bureau shall be convened by the President, acting either ex officio or at the request of 10 members. |
Ils ont convoqué Jack Nicklaus et Arnold Palmer. | And they brought in Jack Nicklaus and Arnold Palmer. |
Alors, le gouvernement a convoqué les États généraux. | So they called the Convocation of the Estates General. |
Le général Randon m'a convoqué au gouvernement général. | General Randon asked me to come see him. |
Le nouveau Ministre de la Guerre m'a convoqué. | The new war minister has summoned me. |
Le directeur a convoqué une réunion d'urgence du personnel. | The manager called an urgent staff meeting. |
Il a convoqué Rothschild et a exigé son argent. | He summoned Rothschilds and demanded his money back. |
En novembre 1380, le Parlement fut convoqué à Northampton. | In November 1380, Parliament was called together again in Northampton. |
Vous m'avez convoqué, mais je suis ici pour éclaircir... | You subpoenaed me, but after all, I'm just here to try to straighten out... |
Il est convoqué par son président à la demande du Parlement européen, du Conseil ou de la Commission. | It shall be convened by its chairman at the request of the European Parliament, of the Council or of the Commission. |
En cas de désaccord sur l'équivalence, le groupe spécial d'arbitrage est convoqué à nouveau par la Partie défenderesse. | If the final report of the Panel of Experts determines that a Party has not conformed with its obligations under this Chapter, the Parties shall engage in discussions and shall endeavour, within three months of the delivery of the final report, to identify an appropriate measure or, if appropriate, to decide upon a mutually satisfactory action plan. |
Un petit groupe d'experts internationaux en mercure a été convoqué. | A small group of international experts on mercury were called in. |
Malheureusement, il n'a été convoqué aucune consultation la semaine dernière. | Unfortunately, however, no consultations were convened last week. |
Je suis Alan Elbourn. Voilà pourquoi je vous ai convoqué... | I'm Alan Elbourne, and I'm the one that summoned you here today for this reason. |
C'est pour ça que j'ai été convoqué par la compagnie ? | Because of whom am I being called to the company? |
Recherches associées : Légalement Convoqué - Partie Convoqué - Convoqué Pour - être Convoqué - Dûment Convoqué - A été Convoqué - Convoqué Au Tribunal - A été Convoqué - A Convoqué Une Réunion - Est - Est - Est