Translation of "shall set forth" to French language:
Dictionary English-French
Forth - translation : Shall - translation : Shall set forth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Each sample shall conform to the specifications set forth in the paragraphs below. | Chacun des échantillons satisfera aux spécifications indiquées aux paragraphes ci après. |
and goblets set forth | et des coupes posées |
This information shall be set forth in detail in a document transmitted to the Commission. | L'exposé détaillé de ces connaissances fait l'objet d'un document remis à la Commission. |
No criterion shall be used that has not been set forth in the solicitation documents. | Aucun critère qui ne figure pas dans le dossier de sollicitation ne peut être utilisé |
No criterion shall be used that has not been set forth in the solicitation documents | Aucun critère qui ne figure pas dans le dossier de sollicitation ne peut être utilisé |
Such separation shall give rise to the financial rights set forth in the contract of marriage. | Cette séparation donne effet aux droits financiers prévus dans le contrat de mariage. |
Thus doth Allah set forth parables. | Ainsi Allah propose des paraboles. |
Text set forth in the annex | Texte figurant en annexe |
A complex set of parameters is set forth to that end. | Une série complexe de paramètres est créée à cette fin. |
We have set everything forth in detail. | Et Nous avons expliqué toute chose d'une manière détaillée. |
The latest incidents are set forth below. | On trouvera ci après le détail de ces opérations |
In reaching that decision, the procuring entity shall apply only the criteria set forth in the prequalification documents. | Pour prendre cette décision, l apos entité adjudicatrice n apos applique que les critères énoncés dans la documentation de présélection. |
In reaching that decision, the procuring entity shall apply only the criteria set forth in the prequalification documents. | Pour prendre cette décision, elle n apos applique que les critères énoncés dans la documentation de présélection. |
The king of the south shall be moved with anger, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north and he shall set forth a great multitude, and the multitude shall be given into his hand. | Le roi du midi s irritera, il sortira et attaquera le roi du septentrion il soulèvera une grande multitude, et les troupes du roi du septentrion seront livrées entre ses mains. |
And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north and he shall set forth a great multitude but the multitude shall be given into his hand. | Le roi du midi s irritera, il sortira et attaquera le roi du septentrion il soulèvera une grande multitude, et les troupes du roi du septentrion seront livrées entre ses mains. |
In applying the principles of cooperation and coordination set forth above, the Contracting Parties shall forward to the Secretariat | En application des principes de coopération et de coordination fixés ci dessus, les Parties contractantes fournissent au Secrétariat |
The criteria and procedures to be used for such further demonstration shall be set forth in the solicitation documents. | Les critères et procédures à appliquer pour cette confirmation sont énoncés dans le dossier de sollicitation. |
the consent of a victim of trafficking in persons to the intended exploitation set forth in subparagraph (a) of this article shall be irrelevant where any of the means set forth in subparagraph (a) have been used | le consentement d'une victime de la traite des personnes à l'exploitation envisagée, telle qu'énoncée au point a) du présent article, est indifférent lorsque l'un quelconque des moyens énoncés au point a) a été utilisé |
I will set my face against them they shall go forth from the fire, but the fire shall devour them and you shall know that I am Yahweh, when I set my face against them. | Je tournerai ma face contre eux Ils sont sortis du feu, et le feu les consumera. Et vous saurez que je suis l Éternel, Quand je tournerai ma face contre eux. |
I decided to set forth and discover America. | J'ai décidé d'explorer l'Amérique. |
(b) The consent of a victim of trafficking in persons to the intended exploitation set forth in subparagraph (a) of this article shall be irrelevant where any of the means set forth in subparagraph (a) have been used | b) Le consentement d'une victime de la traite des personnes à l'exploitation envisagée, telle qu'énoncée à l'alinéa a du présent article, est indifférent lorsque l'un quelconque des moyens énoncés à l'alinéa a a été utilisé |
Decides that the plenary meetings shall be organized in accordance with the modalities set forth in annex I to the present resolution and that the list of speakers for the plenary meetings shall be established in accordance with the procedure set forth in the same annex | Décide que les séances plénières seront organisées conformément aux modalités définies dans l'annexe I à la présente résolution et que la liste des orateurs pour les séances plénières sera établie conformément à la procédure définie dans la même annexe |
The minimum requirements for sampling by an inspector set forth in Annex 7 to this Regulation shall be complied with. | 9.3 Il doit être satisfait aux prescriptions minimales d'échantillonnage par un inspecteur, énoncées à l'annexe 7 du présent règlement. |
The minimum requirements for sampling by an inspector set forth in Annex 5 to this Regulation shall be complied with. | Les prescriptions minimales concernant l'échantillonnage fait par un inspecteur énoncées à l'annexe 5 du présent Règlement doivent être satisfaites. |
Any such amendment shall enter into force in accordance with the procedure set forth in paragraph (2) of this Article. | au nom de l ' Union européenne |
The measures set forth in this Protocol shall be interpreted and applied in a way that is not discriminatory to persons on the ground that they are the object of conduct set forth in article 6 of this Protocol. | Les mesures énoncées dans le présent protocole sont interprétées et appliquées d'une façon telle que les personnes ne font pas l'objet d'une discrimination au motif qu'elles sont l'objet des actes énoncés à l'article 6 du présent protocole. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | C'est ainsi qu'Allah propose leurs exemples aux gens. |
The following terms have the meanings set forth below | L'expression Établissement de dépôt désigne toute Entité qui accepte des dépôts dans le cadre habituel d'une activité bancaire ou d'activités semblables. |
The following terms have the meanings set forth below | autres opérations d'investissement, d'administration ou de gestion d'Actifs financiers ou d'argent pour le compte de tiers |
The following terms have the meanings set forth below | Une partie intégrante d'un État membre, de Saint Marin ou d'une autre juridiction désigne toute personne, organisation, agence, bureau, fonds, personne morale ou autre organisme, quelle que soit sa désignation, qui constitue une autorité dirigeante d'un État membre, de Saint Marin ou d'une autre juridiction. |
The following terms have the meanings set forth below | une Entité publique, une Organisation internationale ou une Banque centrale, sauf en ce qui concerne un paiement résultant d'une obligation détenue en lien avec une activité financière commerciale exercée par un Organisme d'assurance particulier, un Établissement de dépôt ou un Établissement gérant des dépôts de titres |
The following terms have the meanings set forth below | B. Institution financière non déclarante |
The following terms have the meanings set forth below | Une partie intégrante exclut toute personne qui est dirigeant, responsable ou administrateur agissant à titre privé ou personnel. |
the data processing principles set forth in Annex A. | aux principes de traitement des données énoncés à l annexe A. |
Likewise you shall be brought forth. | Et c'est ainsi que l'on vous fera sortir (à la résurrection). |
The Conference of the Parties shall regularly review the implementation of the procedures and mechanisms set forth in the present decision. | La Conférence des Parties examine régulièrement le fonctionnement des procédures et des mécanismes prévus dans la présente décision. |
The minimum requirements for conformity of production control procedures set forth in Annex 14 to this Regulation shall be complied with. | Les prescriptions minimums applicables aux procédures de vérification de la conformité de la production définies à l'Annexe 14 du présent Règlement doivent être satisfaites. |
The minimum requirements for conformity of production control procedures set forth in Annex 4 to this Regulation shall be complied with. | Les prescriptions minimales concernant les procédures de contrôle de la conformité de la production énoncées à l'annexe 4 du présent Règlement doivent être satisfaites. |
Moreover, Parties shall not otherwise apply internal quantitative regulations in a manner contrary to the principles set forth in paragraph 1. | En outre, les parties n'appliquent pas, d'une autre façon, de réglementations quantitatives intérieures d'une manière contraire aux principes énoncés au paragraphe 1. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Cela est bien tracé dans le Livre des décrets immuables . |
The conditions set forth in the Declaration have been met. | Les conditions énoncées dans la Déclaration ont été remplies. |
review donor notifications as set forth in Article 22 and | Dans le cas des membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (dénommée l' OCDE dans le présent accord), ils pourront être fondés sur les renseignements pertinents du Système de notification des pays créanciers de l'OCDE. |
A payment after payment procedure shall be applied in the event of intervention at the margins , as set forth in Annex I. | Une proc dure de paiement apr s paiement , d finie l' annexe I , est appliqu e en cas d' intervention aux marges . |
The total TRQ volume for each execution year as set forth in the Korea EU Free Trade Agreement shall not be reduced. | Le volume contingentaire total pour chaque année d'exécution, comme indiqué dans l'accord de libre échange UE Corée, n'est pas réduit. |
All such exchanges shall be in accordance with the terms and conditions set forth in this Memorandum, its Annexes, Appendices, and Attachments. | A. La partie prêteuse détermine la valeur du matériel à prêter. |
Related searches : Set Forth - Set Forth Before - Set Forth Hereinabove - Otherwise Set Forth - A Set Forth - Matters Set Forth - Regulations Set Forth - Criteria Set Forth - Explicitly Set Forth - Amount Set Forth - Goals Set Forth - Specifically Set Forth - Set Forth Hereafter - Herein Set Forth