Translation of "show clearly" to French language:
Dictionary English-French
Clearly - translation : Show - translation : Show clearly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The figures show that it clearly is not. | Les chiffres montrent clairement qu'il ne s'agit pas de cela. |
I haven't understood it clearly, show me once more. | Je n'ai pas compris clairement, me montrer une fois de plus. |
Clearly, it didn't come out of a Tonight Show monologue. | Manifestement, ça ne venait pas d un monologue du Tonight Show. |
Clearly, it didn't come out of a Tonight Show monologue. | Manifestement, ça ne venait pas d'un monologue du Tonight Show. |
The Eurostat figures clearly show that most consumers want effective labelling. | Les chiffres d'Eurostat indiquent clairement qu'une majorité des consommateurs désire un bon étiquetage. |
The other two do not clearly show which court they pertain to. | Il n'est pas clairement indiqué quel tribunal a fait établir les deux certificats restants. |
The records clearly show that those wartime drafts directly influenced the Universal Declaration. | Il ressort clairement des dossiers que ces projets conçus pendant la guerre ont eu une incidence directe sur la Déclaration universelle. |
These figures show fairly clearly who gave most ground from the starting positions. | Avec l'accord intervenu, les produc teurs communautaires qui n'étaient pas présents auparavant sur le marché espagnol sont désormais assurés d'y avoir accès. |
Taking this opportunity, I should clearly show Kang Hyun Min's burning acting skills! | Il faut prendre cette opportunité pour montrer l'explosion de talent de Kang Hyun Min! |
Such images of slaughter and bloody red water clearly show the Japanese government has | De telles images de massacre et d'eau rouge de sang montrent clairement le peu de respect que le gouvernement japonais a pour l'état des océans, avec leur méthodes de pêche inhumaines |
All the surveys and all the projections clearly show that this is in prospect. | Elle est approuvée d'une manière générale par l'Assemblée. |
Studies clearly show that judicial cooperation is close to the heart of European citizens. | Des études montrent clairement que les citoyens européens ont la coopération judiciaire à cur. |
Each of these television shows is clearly a spoof of a real world television show. | La série se distingue également des autres au niveau de son générique de début. |
Banks should clearly show they correctly apply the conversion rates and indicate, separately,any charges. | Les banques devraient prouver clairement qu elles appliquent correctement les taux de conversion et indiquer les frais éventuels séparément. |
The results for 1984 clearly show that there was no reduction whatsoever of regional imbalances. | J'ai l'impression que l'écart Nord Sud est en pleine évolution. |
The 2002 budget guidelines clearly show the budgetary policy the European Parliament is to adopt. | Les orientations budgétaires 2002 présentent une ligne claire du Parlement européen sur la politique budgétaire à observer. |
This will clearly show how much money is actually being spent on live animal exports. | Les sommes effectivement versées pour l'exportation d'animaux vivants doivent ressortir clairement. |
European Environment Agency statistics clearly show the extent to which these governments are lagging behind. | Les statistiques de l'Agence européenne de l'environnement montrent clairement combien ces gouvernements sont à la traîne. |
The report also needs to show, quite clearly, where the reforms have not taken place. | Le rapport doit également indiquer, cela va de soi, là où les réformes n'ont pas été entreprises. |
Therefore, the roll call vote will show and show quite clearly that the vote was accepted because her roll call vote will be recorded. | C'est pourquoi le vote par appel nominal montrera et montrera clairement que le vote était correct étant donné que le vote aura été enregistré. |
In my opinion the two reports we are discussing now show clearly the need for action. | À mon sens, les deux rapports à l'examen aujourd'hui montrent clairement qu'il faut agir. |
Both these videos show how the riot police back away from the protesters who clearly outnumber them. | Ces deux vidéos montrent la police anti émeutes reculant devant les manifestants, qui les dépassent visiblement en nombre. |
The figures show clearly that the number of fatal accidents can be reduced drastically throughout the EU. | Les chiffres montrent clairement que le nombre d'accidents mortels peut être réduit de manière significative à travers l'UE. |
We shall therefore clearly show that we are not criticising Israel but that we condemn Mr Sharon. | Nous montrerions ainsi clairement que nous ne critiquons pas Israël. Nous condamnons Sharon. |
Do the records clearly show the evidence on which the issuing of V Legal Documents is based? | MÉCANISMES D'ACCÈS À L'INFORMATION |
The photographs on ebay clearly show the absence of the FCC CE logo's and a red prototype connector. | Les photographies sur Ebay montrent clairement l'absence de logo FCC ou CE et la présence d'un connecteur rouge de prototype. |
Country reports would be reorganized to show more clearly the responsiveness of Governments to matters raised with them. | Les rapports établis par les pays, quant à eux, vont être restructurés de façon à mettre davantage en évidence les mesures prises par les gouvernements pour répondre aux questions soulevées. |
As a result, it helps to clearly show abnormalities in the brain and spine, and in the liver. | Il aide ainsi à visualiser clairement les anomalies dans le cerveau, la colonne vertébrale et le foie. |
Among other problems, analyses based on incomplete data show that women are clearly disadvantaged on the labour market28. | Entre autres problèmes, des analyses basées sur des données incomplètes montrent que les femmes sont clairement désavantagées sur le marché du travail28. |
Tetra s internal documents clearly show that it saw a significant potential for, inter alia, reductions in power consumption. | Les documents internes de Tetra montrent clairement qu'elle considérait que cette technologie présentait un potentiel considérable, notamment en matière de réduction de la consommation d'énergie. |
save such as repent and make amends, and show clearly towards them I shall turn I turn, All compassionate. | sauf ceux qui se sont repentis, corrigés et déclarés d'eux Je reçois le repentir. Car c'est Moi, l'Accueillant au repentir, le Miséricordieux. |
blakehounshell That new video I just posted clearly shows an ambulance nearby doesn't show execution if there was one | blakehounshell cette nouvelle vidéo que j'ai mise en ligne montre clairement une ambulance, pas loin ne montre pas une exécution, s'il y en a eu une |
3.2.3 BEREC preliminary findings on traffic management practices in Europe clearly show that blocking of VoIP12 traffic is common13. | 3.2.3 Les conclusions préliminaires du BEREC sur les pratiques de gestion du trafic en Europe indiquent nettement que le blocage du trafic VoIP12 est courant13. |
3.2.3 BEREC preliminary findings on traffic management practices in Europe clearly show that blocking of VoIP13 traffic is common14. | 3.2.3 Les conclusions préliminaires du BEREC sur les pratiques de gestion du trafic en Europe indiquent nettement que le blocage du trafic VoIP13 est courant14. |
3.2.3 BEREC preliminary findings on traffic management practices in Europe clearly show that blocking of VoIP7 traffic is common8. | 3.2.3 Les conclusions préliminaires du BEREC sur les pratiques de gestion du trafic en Europe indiquent nettement que le blocage du trafic VoIP7 est courant8. |
3.7.3 BEREC preliminary findings on traffic management practices in Europe clearly show that blocking of VoIP12 traffic is common13. | 3.7.3 Les conclusions préliminaires du BEREC sur les pratiques de gestion du trafic en Europe indiquent nettement que le blocage du trafic VoIP12 est courant13. |
3.8.3 BEREC preliminary findings on traffic management practices in Europe clearly show that blocking of VoIP12 traffic is common13. | 3.8.3 Les conclusions préliminaires du BEREC sur les pratiques de gestion du trafic en Europe indiquent nettement que le blocage du trafic VoIP12 est courant13. |
I wish clearly to call here for the Community to show solidarity with the North Sea and Baltic fishermen. | Je voudrais lancer un appel très clair à la Communauté pour qu'elle fasse preuve de solidarité avec les pêcheurs de la mer du Nord et de la Baltique. |
These few details show clearly that the 1988 budget now before you is the first budget to be drafted clearly and indisputably in line with the objectives of the Single Act. | Ce report est indispensable si l'on veut que les finances soient remises en ordre. |
ICTJ s research and comparative experience clearly show that sustainable peace cannot be reached without ensuring justice, accountability, and victims rights. | L'enquête de l'ICTJ et son expérience antérieure montre qu'on ne peut arriver à une paix durable si l'on assure pas la justice, la reconnaissance des responsabilités et des droits des victimes. |
Two face to face surveys of more than 2,500 Iranian adults, conducted in 2000 and 2005, clearly show the trend. | La mise en regard de deux enquêtes menées auprès de 2 500 adultes, en 2000 et en 2005, confirme cette tendance. |
Two face to face surveys of more than 2,500 Iranian adults, conducted in 2000 and 2005, clearly show the trend. | La mise en regard de deux enquêtes menées auprès de 2 500 adultes, en 2000 et en 2005, confirme cette tendance. |
These concrete examples clearly show the increasing importance of enhancing cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE. | Ces exemples concrets montrent clairement la nécessité croissante d apos améliorer la coopération et la coordination entre l apos Organisation des Nations Unies et la CSCE. |
Tim Minear and Joss Whedon pointed out two scenes that, they believed, articulated the mood of the show exceptionally clearly. | Tim Minear et Joss Whedon ont indiqué deux scènes qui, à leur sens, décrivent particulièrement clairement l'ambiance de la série. |
1.1 The statistics clearly show that the number of young farmers is falling generally and that farming is being abandoned. | 1.1 Les données statistiques disponibles font clairement apparaître une diminution généralisée du nombre de jeunes agriculteurs et un processus d'abandon de l'activité agricole. |
Related searches : Must Clearly Show - Clearly Demonstrate - Clearly Identifiable - Clearly Communicate - Communicate Clearly - Think Clearly - Clearly Structured - Clearly Shows - See Clearly - Most Clearly - Clearly Documented - Clearly Specified