Translation of "show your pride" to French language:
Dictionary English-French
Pride - translation : Show - translation : Show your pride - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I don't see how your pride would let you show him you cared that much. | Tu devrais être assez fière pour pas le laisser paraître. |
Your pride? | Ton amourpropre? |
And will you take pride in your gifts or pride in your choices? | En retirerez vous de la fierté ou serez vous plutôt fiers de vos choix? |
Your home, your social standing, your pride nothing! | Ni ta demeure, ton rang, ta fierté Rien! |
Whatever happened to your pride? | Qu'est il advenu de votre fierté ? |
Whatever happened to your pride? | Qu'est il advenu de ta fierté ? |
You mean your family's pride. | Tu veux dire l'amourpropre de ta famille. |
Where's your family pride boy? | Où est ta fierté familiale ? |
Pride will be your ruin, gossip. | L orgueil vous perdra, mon compère. |
I'll drink to your pride then. | Je vais boire à votre fierté alors. |
You want to keep your pride? | Tu veux garder ta fierté? |
Doesn't that hurt your pride? No. | Ça ne vous blesse pas dans votre fierté ? |
It's just your pride, that's all. | C'est ta fierté qui parle. |
Do it for your people Do it for your pride | Tu ne sauras pas si tu n'essayes pas Fais le pour ta nation |
You loved your pride more than her. | Vous avez aimé votre fierté plus que lui. |
Frances, in the name of your pride. | Frances, au nom de ta fierté. |
I see the pain hidden in your pride | Je vois le sang dans tes yeux |
Other pride parades include Boston Pride, Chicago Pride Parade, Columbus Pride, Cincinnati Pride, Albuquerque Pride, Atlanta Pride, Augusta Pride, Capital Pride, Circle City IN Pride, Houston Gay Pride Parade, Jacksonville Pride, Nashville Pride, New Orleans Decadence, San Diego Pride, San Francisco Pride, Seattle Pride, St. Louis PrideFest, Portland Pride, Twin Cities Pride (Minneapolis St. | World Pride). |
It will burn into your heart till your pride is in the dust. | Elle brûlera dans votre cœur jusqu'à ce que l'orgueil devienne poussière. |
It'll be your pride against the life of every one of your men. | Vous sacrifiez la vie de vos hommes à votre fierté. |
For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride, | Ne discourais tu pas sur ta soeur Sodome, dans le temps de ton orgueil, |
For this contract, just take enough to appease your pride. | Pour ce contrat, demande ce qu'il faut pour contenter ta fierté. |
But you held your pride like you should've held me | Mais tu as tenu à ta fierté comme tu aurais dû tenir à moi |
I've got to get the pride of your fleet underway. | Le fleuron de votre flotte va partir. |
I've heard plenty about you and your dirty, snobbish pride! | Vous n'êtes pas populaire ici ! J'en ai entendu sur votre sale fierté ! |
We aren't asking of you anything painful for your pride. | On ne vous demande rien de très pénible pour votre amourpropre. |
Because why? Because you're too busy nursing your twoforanickel pride. | Vous êtes trop occupée à dorloter votre fierté ! |
I wanna make your bed for ya, then imma make you swallow your pride | Je veux faire ton lit et te faire ensuite ravaler ta fierté. |
I dare him take a walk in Tahrir now, and show us his defiance pride jan25 | Je le défie de se promener à Tahrir maintenant, et de nous montrer sa provocation fierté jan25 |
Was it because of your pride or are you truly exalted? | T'enfles tu d'orgueil ou te considères tu parmi les hauts placés? |
For being a commoner, all you have is your big pride. | Qu'est ce que c'est que ce en tout cas ? Tu es si fière alors que tu n'es qu'une pauvre. |
Show your gratitude. | Remercie le. |
Pull your show. | Annulele. |
Show your desktop to your contacts. | Montrer son bureau à ses contacts. |
Continue to make us dream, and to show us with pride that the Bretons are great travelers! | Continuez de nous faire rever, et de montrer avec fierte que les Bretons sont de grands voyageurs! |
Carry your own field pack and polish your own boots a soldier s pride demands no less. | A tous les appelés des forces armées singapouriennes portez vous même votre paquetage et cirez vous mêmes vos chaussures la fierté d'un soldat n'exige pas moins. |
hewing out houses in the mountains and taking pride in your skill? | Creusez vous habilement des maisons dans les montagnes? |
Your intention now is to give the financial market pride of place. | Aujourd'hui, votre intention est de pousser le marché financier au premier plan. |
But instead, you tell me your man's pride can't stand the gaffe. | Mais tu me dis que c'est ta fierté d'homme qui ne le supporte pas. |
It must give great pride to your lady back in... in Boston. | Ça doit rendre très fière votre dame à... à Boston. |
Shave your beard, show your true colors, | Rase ta barbe, montre ton vrai visage |
Show off your manhood? | Tu te la joues viril ? |
Please show your ticket. | Je voudrais voir votre ticket, s'il vous plait. |
Show me your papers! | Montrez moi vos papiers ! |
Show me your papers! | Montre moi tes papiers ! |
Related searches : Show Pride In - Swallow Your Pride - Show Your Love - Show Your Working - Show Your Face - Show Your Skills - Show Your Best - Show Your Name - Show Your Appreciation - Show Your Support - Show Your Colours - Show Your Hand - Show Off Your