Traduction de "montrer votre fierté" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Montrer - traduction : Fierté - traduction : Montrer - traduction : Votre - traduction : Montrer - traduction : Montrer - traduction : Montrer votre fierté - traduction : Fierté - traduction : Fierté - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Qu'est il advenu de votre fierté ?
Whatever happened to your pride?
Je vais boire à votre fierté alors.
I'll drink to your pride then.
Vous avez aimé votre fierté plus que lui.
You loved your pride more than her.
Ça ne vous blesse pas dans votre fierté ?
Doesn't that hurt your pride? No.
Vous êtes trop occupée à dorloter votre fierté !
Because why? Because you're too busy nursing your twoforanickel pride.
Vous sacrifiez la vie de vos hommes à votre fierté.
It'll be your pride against the life of every one of your men.
Je le défie de se promener à Tahrir maintenant, et de nous montrer sa provocation fierté jan25
I dare him take a walk in Tahrir now, and show us his defiance pride jan25
Péché d'orgueil ne va pas sans danger. Aussi, nous ne devrions pas montrer notre fierté trop vite.
Pride often comes before a fall and we had better not be too proud too soon.
Veuillez me montrer votre passeport.
Show me your passport, please.
Votre Honneur, puisje vous montrer ?
Now, Your Honor, may I show you?
Pourriezvous me montrer votre langue ?
Do you mind, uh, showing me your tongue?
Veuillez me montrer votre carte d'identité ou votre passeport !
Please show me your identity card or passport!
Vous n'êtes pas populaire ici ! J'en ai entendu sur votre sale fierté !
I've heard plenty about you and your dirty, snobbish pride!
Merci de me montrer votre passeport.
Show me your passport, please.
Voulez vous me montrer votre taille?
Will you show me your waist?
Et de montrer avec votre argent.
And show off with your money.
Ivan va vous montrer votre chambre
Ivan will show you to your room.
On va vous montrer votre chambre !
I'm very busy so I'll have Mamie show you to your room.
Je vais vous montrer votre chambre.
I'll show you to your room.
Permettezmoi de vous montrer votre chambre.
May I accompany the ladies to their bedroom?
Je vais vous montrer votre loge.
Come, I will now show you your dressing room.
Pour montrer votre loyauté envers le Parti.
To show that you are loyal to the party.
Pouvez vous me montrer votre carte d'embarquement ?
Can you show me your boarding pass?
Pouvez vous me montrer votre carte d'embarquement ?
Could you please show me your boarding pass?
Venez, je vais vous montrer votre loge.
Come on, I'll show you your dressing room.
Venez, je vais vous montrer votre chambre.
Come along and I'll show you where your room is.
Pas montrer votre poitrine avant le soir !
You can't show your bosom before 3 00!
Créer des liens personnels, montrer votre expérience et votre vrai Soi, pas votre ego.
Making a personal connection, displaying your experience and the real you, not your ego.
Pensez à montrer votre boîte d'Efient au médecin.
You should show the doctor your pack of Efient.
Manger votre poulet et je vais vous montrer
Eat your chicken and I'll show you
La nature a l'art de me montrer votre cœur à travers votre poitrine.
Nature shows art, that through your bosom makes me see your heart.
Pouvez vous me montrer une preuve pour votre déclaration ?
Can you show me any evidence for your statement?
Voulez vous me montrer votre passeport, s'il vous plait ?
Will you show me your passport, please?
Pourriez vous nous montrer quelques échantillons de votre travail ?
Would you show us some samples of your work?
Pouvez vous me montrer votre billet ? Oui, bien sûr.
Will you show me your ticket? Yes, of course.
Ensuite, il faut montrer tout l'intérêt de votre proposition.
Second, you must show the value proposition.
Elle va vous montrer qu'elle est de votre côté.
They're going to show they're on your side.
Suivezmoi, je vais vous montrer où déposer votre argent.
You come with me and I'll show you where to deposit your money.
Fierté...
Pride...
Fierté ... ?
Pride...
FIERTÉ
PRIDE
Les filles, gardez votre fierté, et ne vous laissez pas aller à un style de vie amoral.
Girls have a sense of pride, do not allow yourselves to lead the wrong type of lives.
Excusez moi, pourriez vous me montrer votre permis de conduire ?
Excuse me, could you please show me your driving licence?
Tu es mon Seigneur, votre chemin vous montrer à moi
You are Holy and Right , worthy to be in all praised
Seulement vous avez une manière particulière de montrer votre dévotion.
Only you have a peculiar way of demonstrating your devotion.

 

Recherches associées : Montrer Votre - Montrer La Fierté Dans - Montrer Votre Travail - Montrer Votre Meilleur - Montrer Votre Nom - Montrer Votre Appréciation - Montrer Votre Soutien - Montrer Votre Main - Montrer Votre Style - Montrer Votre Passion - Montrer Votre Classe