Traduction de "montrer votre travail" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Montrer - traduction : Montrer - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Votre - traduction : Montrer - traduction : Montrer - traduction : Travail - traduction : Montrer votre travail - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pourriez vous nous montrer quelques échantillons de votre travail ?
Would you show us some samples of your work?
Veuillez me montrer votre passeport.
Show me your passport, please.
Votre Honneur, puisje vous montrer ?
Now, Your Honor, may I show you?
Pourriezvous me montrer votre langue ?
Do you mind, uh, showing me your tongue?
Veuillez me montrer votre carte d'identité ou votre passeport !
Please show me your identity card or passport!
Merci de me montrer votre passeport.
Show me your passport, please.
Voulez vous me montrer votre taille?
Will you show me your waist?
Et de montrer avec votre argent.
And show off with your money.
Ivan va vous montrer votre chambre
Ivan will show you to your room.
On va vous montrer votre chambre !
I'm very busy so I'll have Mamie show you to your room.
Je vais vous montrer votre chambre.
I'll show you to your room.
Permettezmoi de vous montrer votre chambre.
May I accompany the ladies to their bedroom?
Je vais vous montrer votre loge.
Come, I will now show you your dressing room.
Pour montrer votre loyauté envers le Parti.
To show that you are loyal to the party.
Pouvez vous me montrer votre carte d'embarquement ?
Can you show me your boarding pass?
Pouvez vous me montrer votre carte d'embarquement ?
Could you please show me your boarding pass?
Venez, je vais vous montrer votre loge.
Come on, I'll show you your dressing room.
Venez, je vais vous montrer votre chambre.
Come along and I'll show you where your room is.
Pas montrer votre poitrine avant le soir !
You can't show your bosom before 3 00!
Créer des liens personnels, montrer votre expérience et votre vrai Soi, pas votre ego.
Making a personal connection, displaying your experience and the real you, not your ego.
Pensez à montrer votre boîte d'Efient au médecin.
You should show the doctor your pack of Efient.
Manger votre poulet et je vais vous montrer
Eat your chicken and I'll show you
La nature a l'art de me montrer votre cœur à travers votre poitrine.
Nature shows art, that through your bosom makes me see your heart.
Pouvez vous me montrer une preuve pour votre déclaration ?
Can you show me any evidence for your statement?
Voulez vous me montrer votre passeport, s'il vous plait ?
Will you show me your passport, please?
Pouvez vous me montrer votre billet ? Oui, bien sûr.
Will you show me your ticket? Yes, of course.
Ensuite, il faut montrer tout l'intérêt de votre proposition.
Second, you must show the value proposition.
Elle va vous montrer qu'elle est de votre côté.
They're going to show they're on your side.
Suivezmoi, je vais vous montrer où déposer votre argent.
You come with me and I'll show you where to deposit your money.
Pourrais tu nous montrer quelques échantillons de ton travail ?
Would you show us some samples of your work?
Excusez moi, pourriez vous me montrer votre permis de conduire ?
Excuse me, could you please show me your driving licence?
Tu es mon Seigneur, votre chemin vous montrer à moi
You are Holy and Right , worthy to be in all praised
Seulement vous avez une manière particulière de montrer votre dévotion.
Only you have a peculiar way of demonstrating your devotion.
Je dois vous montrer les années noires de votre vie.
I have yet to show you the black years of your life.
Président Nous voulons vous montrer notre appréciation pour votre courage.
We want to show our appreciation of your gallantry and daring.
Mais si réellement votre innocence et votre ignorance sont completes, je dois me montrer plus explicite.
But if you are really innocent and ignorant, I must be more explicit.
Je me vois contraint de montrer à Madame votre mère... ces marques dérisoires de votre talent...
I can see there's nothing for me to do but to stop by and show your mother how instead of doing your sums, you cover your slate with sketches.
Viens Lundi, juste pour montrer que j'ai fait mon travail.
And if they came from a certain area of Spain, with the high people in the court, one of them lisped when he spoke.
Vous devez être avec elle, vous devez lui montrer votre amour.
Then you must be with her, you must show her your love.
Je souhaite que votre c ur était Il va me montrer
I wish your heart was It will show me
Les images que nous allons vous montrer peuvent heurter votre sensibilité.
Warning The following images may be disturbing.
Donc par exemple, on a déjà parlé de genre montrer ses épaules, mais un gros est en fait montrer votre dos.
So for example, we talked about already showing the shoulders, but a big one is actually showing your back.
Continuez votre travail.
Carry on with your work.
Poursuivez votre travail.
Go ahead with your work.
Votre travail m'intéresse.
I'm interested in your work.

 

Recherches associées : Montrer Votre - Montrer Votre Fierté - Montrer Votre Meilleur - Montrer Votre Nom - Montrer Votre Appréciation - Montrer Votre Soutien - Montrer Votre Main - Montrer Votre Style - Montrer Votre Passion - Montrer Votre Classe - Votre Travail - Votre Travail