Translation of "spoken about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Spoken - translation : Spoken about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We've spoken a lot about monopolies and we've spoken a lot about perfect competition.
Nous avons beaucoup parlé des monopoles et nous avons beaucoup parlé de concurrence parfaite.
Others have spoken about this.
D'autres orateurs en ont parlé.
I have just spoken about that.
Ils seront tenus.
People have spoken about zero tolerance.
Des gens ont parlé de tolérance zéro.
Even Dimitri has spoken about it.
Même Dmitri en a parlé.
I've already spoken to Tom about that.
J'en ai déjà parlé à Tom.
I have spoken about it myself earlier.
S'il y a stagnation au niveau de ceux ci, le stockage privé devient moins attrayant.
Parliamentarians have spoken and written about it.
Cela avait été dit et écrit par les députés.
Mr Clegg has already spoken about this.
M. Clegg est déjà intervenu à ce propos.
Tom has already spoken to me about it.
Tom m'en a déjà parlé.
We have spoken about encouraging developments in Mozambique.
Nous avons parlé de progrès encourageants accomplis au Mozambique.
Go and reflect on what we've spoken about.
Va et réfléchis à ce dont nous avons parlé.
We have already spoken about EMAS this week.
Cette semaine, nous avons déjà parlé EMAS.
I have spoken in Parliament about capital punishment.
Je me suis exprimé sur la peine capitale au sein du parlement.
But I've already spoken to him about you.
Je lui ai déjà parlé.
But you have never spoken to me about that!
Mais tu ne m'as jamais parlé de ça !
But you have never spoken to me about that!
Mais vous ne m'avez jamais parlé de ça !
I have spoken explicitly about this to the House.
J'ai commencé par dire un mot de la procédure qui avait été adoptée.
Not a word could be spoken about Noriega's regime.
Il faut absolument que les négociations de paix bénéficient d'un soutien actif, notamment de la part de la Communauté européenne.
And people have spoken in the past about BSE.
En outre, d'aucun ont parlé, par le passé, de l'ESB.
I have spoken before of my concerns about Montenegro.
J'ai parlé de mes craintes en ce qui concerne le Monténégro.
Our colleague Dr Friedrich has already spoken about this.
Notre collègue, M. Friedrich, en a parlé.
I have spoken at length about Niger and about our concerns and our hopes.
J apos ai parlé longuement du Niger, de nos préoccupations et de nos espoirs.
To date, the university hasn t spoken publicly about the case.
À ce jour, l'université ne s'est pas exprimée publiquement sur l'affaire.
Our rights are being spoken about mainly for political purposes.
Nos droits sont évoqués surtout pour des raisons politiques.
He had not even spoken to the president about it.
Il n'en avait pas même parlé au président.
Chimpanzees don't have a spoken language. We've talked about that.
Les chimpanzés n'ont pas de language oral. Nous en avons parlé.
It is not that it isn't spoken about in politics.
Ce n'est pas vrai qu'on n'en parle pas dans le milieu politique.
Glorious things are spoken about you, city of God. Selah.
Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu! Pause.
Commission President Delors has already spoken about that this morning.
La Hongrie bénéficiera d'un crédit d'adaptation d'un milliard d'écus.
I have already spoken about nuclear safety and the environment.
Débats du Parlement européen
Several speakers this morning have spoken about the European patents.
Plusieurs orateurs ont parlé ce matin des brevets européens.
Many speakers have spoken about the problem of a moratorium.
De nombreux orateurs ont parlé de la question d'un moratoire.
We have spoken a great deal here today about crime.
Nous avons déjà beaucoup parlé de criminalité aujourd' hui.
We have already spoken in previous resolutions about maligning sanctions.
Dans les précédentes résolutions, nous avons déjà parlé des sanctions de diffamation.
The Portuguese language is spoken by about 250 million people, making it the sixth most widely spoken language in the world.
Le portugais compte environ 250 millions de locuteurs, c'est la sixième langue parlée dans le monde.
Have you spoken to a therapist about your struggle against reality?
Avez vous parlé de votre lutte contre la réalité avec un thérapeute ?
Swahili is spoken by about 50 million people in East Africa.
Le Swahili est une langue parlée par environ 50 millions de personnes en Afrique de l'Est.
I have spoken to the committee in his presence about it!
Je suis surpris qu'il ne l'ait pas mentionné dans son discours ou dans le rapport qu'il a présenté au Parlement!
Mr Berlusconi has spoken vaguely about cofinancing under the Community budget.
Le président Berlusconi nous parle vaguement de cofinancement à charge du budget communautaire.
There's a phenomenon which you have written about and spoken about, which is a negligible senescence.
Il y a un phénomène sur lequel vous avez écrit et dont vous avez parlé, qui est la sénescence négligeable.
Indeed, Saudi Twitter users have spoken up about their thoughts. radicalahmad asserted
De fait, les Saoudiens se sont fait entendre haut et fort sur Twitter. radicalahmad affirme ainsi
Gaelic is spoken by only about 80,000 of Scotland s 5.1 million inhabitants.
Seuls 80 000 Ecossais sur 5,1 millions parlent le gaélique. De même, la religion ne joue pas un rôle sensible.
The range of ideas you've just spoken about are dizzying, exhilarating, incredible.
L'étendue des idées dont vous avez parlé est étourdissante, exaltante, incroyable.
No harm in that. So she has spoken to you about me?
Il n'y a pas de mal ainsi elle vous a parlé de moi?

 

Related searches : Spoken For - English Spoken - Spoken German - Languages Spoken - Broadly Spoken - Softly Spoken - Strictly Spoken - Had Spoken - Has Spoken - Simply Spoken - Friendly Spoken - Spoken Word - Spoken Communication