Translation of "spoken about" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We've spoken a lot about monopolies and we've spoken a lot about perfect competition. | Nous avons beaucoup parlé des monopoles et nous avons beaucoup parlé de concurrence parfaite. |
Others have spoken about this. | D'autres orateurs en ont parlé. |
I have just spoken about that. | Ils seront tenus. |
People have spoken about zero tolerance. | Des gens ont parlé de tolérance zéro. |
Even Dimitri has spoken about it. | Même Dmitri en a parlé. |
I've already spoken to Tom about that. | J'en ai déjà parlé à Tom. |
I have spoken about it myself earlier. | S'il y a stagnation au niveau de ceux ci, le stockage privé devient moins attrayant. |
Parliamentarians have spoken and written about it. | Cela avait été dit et écrit par les députés. |
Mr Clegg has already spoken about this. | M. Clegg est déjà intervenu à ce propos. |
Tom has already spoken to me about it. | Tom m'en a déjà parlé. |
We have spoken about encouraging developments in Mozambique. | Nous avons parlé de progrès encourageants accomplis au Mozambique. |
Go and reflect on what we've spoken about. | Va et réfléchis à ce dont nous avons parlé. |
We have already spoken about EMAS this week. | Cette semaine, nous avons déjà parlé EMAS. |
I have spoken in Parliament about capital punishment. | Je me suis exprimé sur la peine capitale au sein du parlement. |
But I've already spoken to him about you. | Je lui ai déjà parlé. |
But you have never spoken to me about that! | Mais tu ne m'as jamais parlé de ça ! |
But you have never spoken to me about that! | Mais vous ne m'avez jamais parlé de ça ! |
I have spoken explicitly about this to the House. | J'ai commencé par dire un mot de la procédure qui avait été adoptée. |
Not a word could be spoken about Noriega's regime. | Il faut absolument que les négociations de paix bénéficient d'un soutien actif, notamment de la part de la Communauté européenne. |
And people have spoken in the past about BSE. | En outre, d'aucun ont parlé, par le passé, de l'ESB. |
I have spoken before of my concerns about Montenegro. | J'ai parlé de mes craintes en ce qui concerne le Monténégro. |
Our colleague Dr Friedrich has already spoken about this. | Notre collègue, M. Friedrich, en a parlé. |
I have spoken at length about Niger and about our concerns and our hopes. | J apos ai parlé longuement du Niger, de nos préoccupations et de nos espoirs. |
To date, the university hasn t spoken publicly about the case. | À ce jour, l'université ne s'est pas exprimée publiquement sur l'affaire. |
Our rights are being spoken about mainly for political purposes. | Nos droits sont évoqués surtout pour des raisons politiques. |
He had not even spoken to the president about it. | Il n'en avait pas même parlé au président. |
Chimpanzees don't have a spoken language. We've talked about that. | Les chimpanzés n'ont pas de language oral. Nous en avons parlé. |
It is not that it isn't spoken about in politics. | Ce n'est pas vrai qu'on n'en parle pas dans le milieu politique. |
Glorious things are spoken about you, city of God. Selah. | Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu! Pause. |
Commission President Delors has already spoken about that this morning. | La Hongrie bénéficiera d'un crédit d'adaptation d'un milliard d'écus. |
I have already spoken about nuclear safety and the environment. | Débats du Parlement européen |
Several speakers this morning have spoken about the European patents. | Plusieurs orateurs ont parlé ce matin des brevets européens. |
Many speakers have spoken about the problem of a moratorium. | De nombreux orateurs ont parlé de la question d'un moratoire. |
We have spoken a great deal here today about crime. | Nous avons déjà beaucoup parlé de criminalité aujourd' hui. |
We have already spoken in previous resolutions about maligning sanctions. | Dans les précédentes résolutions, nous avons déjà parlé des sanctions de diffamation. |
The Portuguese language is spoken by about 250 million people, making it the sixth most widely spoken language in the world. | Le portugais compte environ 250 millions de locuteurs, c'est la sixième langue parlée dans le monde. |
Have you spoken to a therapist about your struggle against reality? | Avez vous parlé de votre lutte contre la réalité avec un thérapeute ? |
Swahili is spoken by about 50 million people in East Africa. | Le Swahili est une langue parlée par environ 50 millions de personnes en Afrique de l'Est. |
I have spoken to the committee in his presence about it! | Je suis surpris qu'il ne l'ait pas mentionné dans son discours ou dans le rapport qu'il a présenté au Parlement! |
Mr Berlusconi has spoken vaguely about cofinancing under the Community budget. | Le président Berlusconi nous parle vaguement de cofinancement à charge du budget communautaire. |
There's a phenomenon which you have written about and spoken about, which is a negligible senescence. | Il y a un phénomène sur lequel vous avez écrit et dont vous avez parlé, qui est la sénescence négligeable. |
Indeed, Saudi Twitter users have spoken up about their thoughts. radicalahmad asserted | De fait, les Saoudiens se sont fait entendre haut et fort sur Twitter. radicalahmad affirme ainsi |
Gaelic is spoken by only about 80,000 of Scotland s 5.1 million inhabitants. | Seuls 80 000 Ecossais sur 5,1 millions parlent le gaélique. De même, la religion ne joue pas un rôle sensible. |
The range of ideas you've just spoken about are dizzying, exhilarating, incredible. | L'étendue des idées dont vous avez parlé est étourdissante, exaltante, incroyable. |
No harm in that. So she has spoken to you about me? | Il n'y a pas de mal ainsi elle vous a parlé de moi? |
Related searches : Spoken For - English Spoken - Spoken German - Languages Spoken - Broadly Spoken - Softly Spoken - Strictly Spoken - Had Spoken - Has Spoken - Simply Spoken - Friendly Spoken - Spoken Word - Spoken Communication