Translation of "strained relations" to French language:


  Dictionary English-French

Relations - translation : Strained - translation : Strained relations - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Relations between the two may have been strained.
Les relations entre les deux hommes étaient tendues.
It has also severely strained relations between Australia and India
Il a aussi provoqué une grave tension entre l'Australie et l'Inde
But the strained relations, Madame, between my government and Spain
Étranges relations entre le gouvernement et l'Espagne...
This incident has exacerbated the already strained relations between the two countries.
L'incident exacerbe des relations déjà tendues entre les deux pays.
Relations were strained with Czechoslovakia, however, and were still worse with Lithuania.
Les relations étaient tendues avec la Tchécoslovaquie et très mauvaises avec la Lituanie.
Relations between Burundi and a number of Member States are already strained.
Eyskens. A vrai dire, le Conseil n'a été saisi de cette question par aucun Etat membre, même pas
Relations between the European Union and the undemocratic government in Belarus are strained.
L'Union européenne entretient une relation difficile avec le pouvoir, peu démocratique, de Biélorussie.
Between May 1992 and January 1993, relations between the two communities became increasingly strained.
Entre mai 1992 et janvier 1993, les tensions entre les deux communautés s'exacerbèrent.
The relations among the three have been strained due to disputes over territory and history.
Les relations entre les trois pays ont été tendues à cause de différends concernant des territoires et l'histoire .
Ghosh's acquittal on September 6 only aggravated the already strained relations between India and Bangladesh.
L'acquittement de Ghosh le 6 septembre dernier n'a fait qu'empirer les relations déjà très tendues entre l'Inde et le Bangladesh.
Diplomatic relations with South Africa are strained following assassinations of opposition members in that country.
Les relations diplomatiques sont tendues avec l'Afrique du Sud, suite aux assassinats d'opposants dans ce pays.
The recent violence in Khartoum and Juba undoubtedly strained intercommunal relations in those two cities.
Il est indéniable que les actes de violence qui ont eu lieu récemment à Khartoum et à Juba ont tendu les relations entre les communautés dans ces deux villes.
Given the two countries long strained relations, this visit would have been remarkable at any time.
Étant donné les relations longtemps tendues entre les deux pays, cette visite sortirait de l ordinaire à n importe quel moment.
After months and months of strained relations between Slovakia and Hungary the two prime ministers agreed to meet.
Après des mois et des mois de relations tendues entre la Slovaquie et la Hongrie, les deux Premiers Ministres ont accepté de se rencontrer.
Such mass migration will severely hurt already strained social relations in some countries and lead to unpredictable consequences.
De telles migrations massives vont sérieusement entacher les relations sociales déjà tendues dans certains pays. Impossible de prévoir les conséquences.
Thus, this strained relations with the Netherlands, while he was openly at war with Lübeck and her allies.
Aussi ses relations avec les Pays Bas sont ternies et Lübeck et ses alliés sont ouvertement en guerre.
This is the case in Brazil and Germany, two countries where diplomatic relations with the United States are strained.
C'est le cas du Brésil et de l'Allemagne, deux pays où les relations diplomatiques avec les Etats Unis se sont tendues.
With all the attention devoted to strained transatlantic relations, it is easy to overlook how often our preoccupations overlap.
Toute l'attention étant portée sur les relations transatlantiques tendues, il est facile d'oublier que nos préoccupations se rejoignent souvent.
Relations between Continental Western Europe and the US have never been so strained in recent decades as they are now.
Les relations entre l'Europe occidentale continentale et les États Unis n'ont jamais été autant mises à l'épreuve ces dernières années qu'elles le furent dernièrement.
Over time, relations between Morocco's majority Muslim population and its small Jewish population have ranged from very good to heavily strained.
Au cours du temps, la qualité des relations entre la population majoritairement musulmane du Maroc et sa petite communauté juive est passée de très bonnes à très tendues.
Relations between Belarus and the United States have been strained for years, primarily because of Lukashenko's harsh repression of human rights.
Les relations entre la Biélorussie et les États Unis sont tendues depuis des années, principalement en raison de la dure répression par Loukachenko des Droits de l'Homme.
It should be noted by way of context that political relations between the two countries were seriously strained at that time.
Il convient d'abord de rappeler le contexte de cette déclaration en soulignant que les relations entre les deux pays concernés se trouvaient alors dans une phase de franche détérioration.
After a slight improvement, relations became strained once again following the shooting down by the Cubans of two American civilian aircraft.
Après une certaine décrispation, les relations entre Cuba et les Etats Unis se sont à nouveau tendues après l'incident des avionnettes civiles nord américaines abattues parles avions cubains.
The horses strained harder
Les chevaux furent mis à l'épreuve.
You look so strained.
Tu as l'air si tendu.
She spoke of the strained relations between the Cayman Islands and the administering Power and of the ever increasing disparity of their interests.
Elle a évoqué les relations compliquées entre les îles Caïmanes et la Puissance administrante, dont les intérêts sont de plus en plus divergents.
This is where that country should have been classified all along, but relations with the European Union were strained under the previous government.
Elle aurait déjà dû en faire partie, mais le gouvernement précédent entretenait des relations difficiles avec l'Union européenne.
I think it would be a mistake not to recognise that relations have been particularly strained recently, especially over the question of Iraq.
J'estime que ce serait une erreur de ne pas reconnaître que, ces derniers temps, nos relations sont particulièrement tendues, en particulier en raison de l'Irak.
His weight strained the rope.
La corde se tendit sous son poids.
Whilst the UK and Russia have had strained relations in the past few years, this hasn't had much of an effect on ordinary people's opinions.
Les relations tendues entre le Royaume Uni et la Russie de ces dernières années n'ont malgré tout pas de grandes répercutions sur l'opinion de l'homme de la rue.
The era of a divided world based on blocs and polarization, which severely strained international relations and precipitated crises for many decades, is now over.
L apos ère d apos un monde divisé, fondé sur les blocs et la polarisation, qui a considérablement mis à l apos épreuve les relations internationales et a précipité les crises pendant de nombreuses décennies, est maintenant révolue.
As a result of the war, relations between England and the Papacy became strained, since Pope Paul IV was allied with Henry II of France.
Cette guerre dégrada les relations entre l'Angleterre et la Papauté car le pape Paul IV était allié avec le roi Henri II de France.
After a period of strained relations over recent years, high level contacts between the two countries seem to have opened the way for closer cooperation.
Après les tensions enregistrées au cours des dernières années et les contacts à haut niveau noués entre les deux parties, la voie est ouverte à une meilleure collaboration.
After a period of strained relations over recent years, high level contacts between the two countries seem to have opened the way for closer cooperation.
Après les tensions enregistrées au cours des dernières années et les contacts à haut niveau noués entre les deux parties, la voie est ouverte à une meilleure collaboration.
Brotherly tempers started to get strained.
Les caractères des frères ont commencé à se tendre.
The Turkish led flotilla which attempted to break the blockade of Gaza has strained Turkish Israeli relations, while gaining Turkey much respect in the Arab world.
La flottille qui a tenté de forcer le blocus de la bande de Gaza a mis en péril les relations entre la Turquie et Israël, mais a aussi gagné à la Turquie un grand respect dans le monde arabe.
Relations with the PRC government in Beijing became increasingly strained, as Patten introduced democratic reforms that increased the number of elected members in the Legislative Council.
Les relations avec Pékin se tendent quand Patten présente des réformes démocratiques qui augmentent le nombre de membres élus au Conseil législatif de Hong Kong.
Although Mr. Hariri carefully avoided this debate, his relations with President Emil Lahoud, who is generally described as the favourite of the Syrian Arab Republic, were strained.
Encore que M. Hariri se garde d'évoquer la question, ses rapports avec le Président Emile Lahoud, en qui l'on s'accorde à voir un favori de la République arabe syrienne, sont tendus.
Sarah's relationship with her children was strained.
Les relations de Sarah avec ses enfants sont tendues.
The bitter dispute within the Eurogroup (comprising the eurozone countries finance ministers) not only strained relations among the monetary union s members, but also fueled tensions within national governments.
Les relations de conflit au sein de l'Eurogroupe (qui comprend les ministres des Finances des pays de la zone euro) ont non seulement crispé les relations entre les membres de l'union monétaire, mais ont également alimenté les tensions au sein des gouvernements nationaux.
The European Union, though not in need of a reset because of strained ties with its eastern neighbors, is involved in a deep strategic reconstruction of those relations.
La situation n'est pas la même pour les relations entre l'Union Européenne et ses voisins de l'est, mais elle a tout de même entrepris une profonde reconstruction stratégique de ces relations.
Frequent border disputes have contributed to strained relations, even among members of the same economic grouping and or countries with a tradition of close economic and cultural ties.
De fréquents litiges frontaliers ont contribué à la tension entre les pays de la région même ceux d apos un même groupement économique, et ou entre des pays traditionnellement liés par l apos économie et la culture.
In it she describes her early life, marked by frequent beatings from her father and strained family relations which affected her perceptions of her proper place in life.
Elle y décrit sa jeunesse marquée par des violences récurrentes de la part de son père et des relations familiales tendues qui ont affecté sa perception de sa place dans la vie.
After a period of strained relations over the last three years, contacts between the two countries in recent months seem to have opened the way for closer cooperation.
Après les tensions enregistrés au cours des trois dernières années, il semble que les contacts noués entre les deux pays ces derniers mois aient ouvert la vie à une meilleure collaboration.
I strained to hear what the President said.
J'ai peiné à entendre ce que disait le Président.

 

Related searches : Strained Material - Strained Tomatoes - Strained Off - Highly Strained - Get Strained - Is Strained - Strained Market - Severely Strained - Strained Situation - Strained Back - Strained Voice - Mentally Strained - Strained Atmosphere