Translation of "stringent quality" to French language:
Dictionary English-French
Quality - translation : Stringent - translation : Stringent quality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Quality standards for foodstuffs must be made increasingly stringent, therefore, and quality has to be paid for! | Les perspectives meilleures qui sont promises concernent des mesures futures que nous ne connaissons pas encore. |
Several regulations in developed countries apply stringent rules on food quality, packaging and labelling. | Plusieurs pays développés appliquent des règles sévères concernant la qualité, l'emballage et l'étiquetage des denrées alimentaires. |
Stringent and professional quality security policies are implemented throughout the UNCC information systems, networks and databases. | Des politiques de sécurité rigoureuses et professionnelles étaient appliquées à tous les systèmes d'information, réseaux et bases de données de la Commission. |
But why make the microbiological thresholds more stringent while not providing for any threshold for chemical quality? | Mais pourquoi durcir les seuils microbiologiques et ne prévoir aucun seuil de qualité chimique? |
Stringent quality and safety standards should be set for herbal medicinal products and clear labelling and instructions are required. | Les médicaments à base de plantes devraient être soumis à des normes élevées de qualité et de sécurité et doivent présenter des étiquettes et des notices faciles à comprendre. |
Trading schemes usually occur where governments set either very stringent water quality standards or a cap on total pollution emissions. | Ce genre de systèmes est généralement introduit là où les pouvoirs publics définissent des normes très strictes en matière de qualité de l'eau ou fixent un plafond aux émissions polluantes totales. |
Higher quality but smaller quantities, more stringent controls and the implementation of emergency measures are the order of the day. | Produire mieux mais moins, renforcer les contrôles, mettre en place des mesures exceptionnelles. |
Amendment 55 proposes quality standards for the classification category sufficient , which are considerably more stringent than those in the Common Position. | L amendement 55 propose des normes de qualité pour la classification en catégorie suffisante , qui sont beaucoup plus exigeantes que celles prévues dans la position commune. |
More frequent replacement of motor vehicles, more stringent quality control, and European standards for vehicle construction could help to improve safety. | M. Dankert (S). (NL) Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à rendre hommage à celui qui, malheureusement, nous manque, M. Niels Haagerup, le fondateur, serais je tenté de dire, de la |
It is Europe' s duty to pass stringent legislation that will make these alchemists accountable and to guarantee product quality whilst also providing citizens with clear information. | L'Europe se doit de légiférer fermement pour responsabiliser les alchimistes, veiller à la qualité des produits tout en informant clairement le citoyen. |
2.4 The Council conclusions of 6 December 2007 recognised the importance of having stringent safety and quality standards for organs to ensure a high level of patient protection. | 2.4 Les conclusions du Conseil du 6 décembre 2007 reconnaissent l'importance de disposer de normes élevées de qualité et de sécurité pour les organes afin de garantir un niveau de protection élevé des patients. |
It should not be the case that passive systems meeting more stringent requirements are supplanted by active systems which are not subject to a single European quality requirement. | Il n'est pas concevable que des systèmes passifs qui remplissent des critères élevés soient supplantés par des systèmes actifs n'étant soumis à aucune prescription de qualité européenne. |
More stringent checks are being called for. | Elles prévoient des contrôles plus stricts. |
It was, however, recognized that obstacles to market access and entry, such as increasingly stringent and technologically challenging sanitary and other quality requirements, limited the export opportunities of developing countries. | On a reconnu toutefois que les possibilités d'exportation des pays en développement étaient limitées par les obstacles à l'accès aux marchés tels que des prescriptions sanitaires et autres prescriptions de qualité de plus en plus rigoureuses et contraignantes sur le plan technologique. |
The committee wished to bring about a tightening up of the limits which this new directive will impose, a more stringent control on a number of the products concerned in particular, more stringent limits when these are expressed as environmental quality objectives, as opposed to being expressed as emission standards. | Une fois de plus, le rapport fait apparaître les divergences qui existent entre la majorité des Etats membres de la Communauté, lesquels sont favorables à une technique contrôlée qui prévoit une valeur limite pour les rejets dans l'eau provenant des usines fabriquant ces substances particulières et la position adoptée par le Royaume Uni, lequel estime que c'est la qualité de l'eau qui en résulte et que l'on appelle objectif de qualité écologique qui devrait être mesurée. |
Another area in which a directive together with research and standardization work is urgently required concerns child care articles, which need to be covered by stringent rules regarding quality and safety. | Dans le domaine des produits de soins pour enfants, il est nécessaire et urgent d'élaborer une directive et de démarrer un travail de recherche et de normalisation, ces produits devant être réglementés en fonction des critères les plus élevés tant pour ce qui est de la qualité que de la sécurité. |
Singapore recently upheld its stringent anti homosexuality law. | Singapour a récemment confirmé sa législation stricte contre l'homosexualité. |
155 were equipped with complete more stringent treatment, | 155 disposaient d un traitement plus rigoureux complet |
Therefore we need the most stringent safety measures. | Il a tenu compte des échéances électorales au Luxembourg, en Grèce et en Allemagne, mais il y a aussi des considérations d'ordre pratique qui entrent en ligne de compte pour le choix de la date des élections. |
Mr Pranchère (COM), in writing. (FR) The producers of natural sweet wines have accepted very stringent rules on production and marketing in order to preserve the quality and uniqueness of their product. | Grâce à l'adoption de certains amendements de la commission de l'agriculture, l'Assemblée a proposé un renforcement des contrôles pour l'importation des produits similaires . |
Thirdly, the only new measures that will be adopted to help farmers implement more stringent rules and safeguard quality will have to be financed by the farmers themselves through cuts in support. | Troisièmement, les seules mesures nouvelles qui seront adoptées pour aider les agriculteurs à appliquer des normes plus strictes et garantir la qualité devront être financées par les agriculteurs eux mêmes, par le biais d'une diminution des aides. |
(94) In order to preserve the particular quality characteristics of wines with a designation of origin or a geographical indication, Member States should be allowed to apply more stringent rules in that respect. | (94) Pour préserver les caractéristiques particulières des vins bénéficiant d une appellation d origine ou d une indication géographique, il convient d autoriser les États membres à appliquer des règles plus strictes à cet égard. |
At the time, as a result of a fairly heated debate and decision making process, the European Parliament managed to push through the world's most stringent quality requirements for fuel in road vehicles. | À l'époque, le Parlement avait, après des discussions et un processus décisionnel passionnés, adopté les critères de qualité les plus sévères du monde au niveau des carburants de circulation. |
More stringent inspections are also requested for bulk carriers. | Des inspections plus rigoureuses sont également appliquées aux transporteurs de marchandises en vrac. |
For air transport more stringent requirements may occasionally apply. | Pour le transport aérien, d'autre part, des dispositions plus strictes peuvent le cas échéant s'appliquer. |
4.4.7 Current EU rules are too stringent and bureaucratic. | 4.4.7 Les règles européennes actuelles sont trop strictes et bureaucratiques. |
To that extent, there will be more stringent protection. | Mais pour les transfusions sanguines elles mêmes, on ne peut sans aucun doute recourir à l'article 100 A. Il s'agit là, en effet, d'une mesure relevant de la politique de santé. Or, quel que soit l'angle sous |
There is clearly a need for stringent European measures. | Le besoin de mesures européennes strictes est évident. |
It is therefore important to lay down rules ensuring that all ratings used by financial institutions governed by Community legislation are of high quality and issued by credit rating agencies subject to stringent requirements . | C' est pourquoi il convient de prévoir des règles garantissant que toutes les notations utilisées par les établissements financiers relevant de la législation communautaire soient de grande qualité et émises par des agences de notation soumises à des exigences strictes . |
Adoption and implementation of Community measures addressing emissions at source, such as progressive implementation of more stringent emission standards for new vehicles, are contributing to improving air quality both today and in the future. | L adoption et la mise en œuvre de mesures communautaires de réduction des émissions à la source, telles que l'introduction progressive de normes d'émission plus strictes pour les véhicules neufs, contribuent et contribueront à améliorer la qualité de l'air. |
Lastly, it is important to emphasise certain essential points blood quality and safety standards, more stringent specifications on the acceptability of blood and plasma donors, and testing of blood donations in the European Community. | Enfin, il est important de souligner quelques points essentiels les normes de qualité et de sécurité du sang, le renforcement des prescriptions relatives à l'admissibilité des donneurs de sang et de plasma, le contrôle des dons de sang dans la Communauté européenne. |
(20) When an environmental quality standard requires more stringent conditions than those that can be achieved by using the best available techniques, supplementary conditions should in particular be required by the permit, without prejudice to other measures that may be taken to comply with the environmental quality standards. | (20) Lorsqu'une norme de qualité environnementale nécessite des conditions plus sévères que celles pouvant être atteintes par l'utilisation des meilleures techniques disponibles, des conditions supplémentaires doivent être notamment requises par l'autorisation, sans préjudice d'autres mesures pouvant être prises pour respecter les normes de qualité environnementale. |
) which is less stringent than that under the proposed Directive . | ) moins rigoureux que celui qu' envisage la directive proposée . |
Stringent rules must exist and must be strictly adhered to. | En 1987, il dépassera le milliard et, d'ici la fin de ce siècle, on prévoit qu'il doublera. |
We also favour stringent controls on compliance with the directive. | En ce qui concerne le seuil, notre commission a décidé d'opter pour un seuil unique, pour des raisons de simplicité, et c'est ce que nous soumet trons au Parlement par un amendement. |
more stringent and uniform requirements for obtaining a driving licence | des conditions plus rigoureuses et uniformes pour l'obtention d'un permis de conduire |
(SV) More stringent rules for incineration plants are highly desirable. | . (SV) Il est tout à fait souhaitable de rendre plus sévères les règles applicables aux installations d'incinération. |
measures setting high standards of quality and safety of organs and substances of human origin, blood and blood derivatives these measures shall not prevent any Member State from maintaining or introducing more stringent protective measures | des mesures fixant des normes élevées de qualité et de sécurité des organes et substances d'origine humaine, du sang et des dérivés du sang ces mesures ne peuvent empêcher un État membre de maintenir ou d'établir des mesures de protection plus strictes |
To be honest I had expected the Com mittee on Budgets to produce a rather more stringent report, or at least a more stringent motion for a resolution. | A vrai dire, j'aurais attendu de la com mission du contrôle budgétaire un rapport, ou plutôt une résolution, un peu plus musclé. |
In the US, immigration policies are becoming more and more stringent. | Aux États Unis, les politiques migratoires sont de plus en plus strictes. |
It has led authorities to enact numerous stringent laws against perpetrators. | Les autorités ont été amenées à passer des lois très strictes contre les auteurs de tels actes. |
As new technologies are proven, the targets would become more stringent. | A mesure des avancées technologiques, les objectifs deviendraient plus rigoureux. |
We in Bangladesh therefore have stringent, punitive sentences for drug trafficking. | C apos est pourquoi, au Bangladesh, le trafic des drogues est sévèrement sanctionné. |
29 cities had secondary treatment or partial more stringent treatment.61 | 29 villes disposaient d un traitement secondaire ou d un traitement plus rigoureux partiel.61 |
The trend is towards a more stringent protection of flora and | La tendance est à une protection plus stricte de la flore et de la faune. |
Related searches : Stringent Quality Control - Stringent Quality Standards - Stringent Demands - Stringent Conditions - Stringent Specification - Stringent Restrictions - Stringent Deadlines - Stringent Application - Overly Stringent - Stringent Governance - Stringent Constraints - Too Stringent - Stringent Guidelines