Translation of "stuffed dog" to French language:


  Dictionary English-French

Stuffed - translation : Stuffed dog - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He has a loving dog named Tito, a book stuffed country side house with a well equipped kitchen . . .
Il a un chien affectueux appelé Tito, vit dans une maison remplie de livres à la campagne qui comprend une cuisine bien équipée .
And then, we don't have a stuffed Spinoza, but we do have a stuffed Pavlov's dog, and I visited him in the Museum of Hygiene in St. Petersburg, in Russia.
Et puis, nous n'avons pas de Spinoza empaillé mais nous avons un chien de Pavlov empaillé, et je l'ai vu au musée de l'hygiène à St Petersburg en Russie.
Stuffed in her jaws, huffing and puffin hollering I'm a dog afterwards I like really hot scalding water on my balls
Farci dans sa mâchoire, essoufflé se blottissant sur mon pote ensuite J'aime vraiment l'eau chaude coulé sur mes couilles
Stuffed
Textiles ménage
Stuffed
quatre (4) ans après le 1er janvier qui suit la date visée au point 2 de la présente ANNEXE, les droits de douane restants sont éliminés
Get stuffed!
Va te faire foutre !
I'm stuffed.
Je suis gavé.
We're stuffed.
Nous sommes gavés.
We're stuffed.
Nous sommes gavées.
I'm stuffed.
Je suis gavée.
I'm stuffed
Je n'ai plus faim.
Stuffed tomatoes!
Des tomates farcies !
Stuffed shirt.
Quelle suffisance !
You stuffed that.
C'est toi qui l'as empaillé.
Stuffed with meat
Amiante (asbeste)
Stuffed with meat
Tabacs homogénéisés ou reconstitués
Stuffed with cheese
Autres pâtes alimentaires
Lechona (stuffed roast pork).
Lechona.
That's stuffed cucumber kimchi.
C'est du kimchi de concombre.
I'd have it stuffed.
Je la ferais empailler. Ma tête?
They've stuffed our heads.
On va encore faire des routes pour touristes.
The silvertongued stuffed shirt.
Quel espèce de beau parleur suffisant.
You stuffed that, too.
Tu l'as empaillée aussi.
Lechón (stuffed Colombian roast pork).
Cochon de lait.
My nose is stuffed up.
J'ai le nez bouché.
ALL RlGHT, WlNNlNG STUFFED ANlMALS.
Gagner des peluches géantes.
I'm stuffed to the boss
Je suis bourré au Patrôn
All right, winning stuffed animals.
Bon, gagner des animaux en peluche.
The old woman's stuffed bear
L'ours empaillé de la vieille.
You have rather stuffed yourself.
Tu t'es plutôt empiffré.
He stuffed himself with sweets.
Il a mangé plus qu'à sa faim d'une seule traite.
Dried, prepared pasta (excl. stuffed)
Haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.), en grains, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés
Stuffed with meat and cheese
Avec de la saucisse, de la viande, des abats, du sang ou des mélanges de ces produits
Very small dog Small dog Medium dog Large dog
Chiens moyens Grands chiens
Small dog Medium dog Large dog
Chiens moyens Grands chiens
The mayor is a stuffed shirt.
Le maire est un homme prétentieux.
I have a stuffed up nose.
J'ai le nez bouché.
They stuffed him like something dead.
On dirait un machin empaillé.
Want me to have it stuffed?
Je dois le faire empailler ?
Stuffed with fish, crustaceans or molluscs
Crocidolite
Stuffed with fish, crustaceans or molluscs
Tabac à priser
Containing eggs stuffed or otherwise prepared
contenant des œufs cuites ni farcies ni autrement préparées
Dog? What dog?
Quel chien?
I have a lot of stuffed animals.
J'ai beaucoup d'animaux en peluche.
Ned Land stuffed his haversack with it.
Ned Land en remplit son havresac.

 

Related searches : Stuffed With - Stuffed Cabbage - Stuffed Derma - Stuffed Peppers - Stuffed Tomato - Stuffed Mushroom - Stuffed Egg - Stuffed Crust - Stuffed Pastry - Stuffed Bear - Stuffed Full - Well Stuffed - Short Stuffed