Translation of "sustain a living" to French language:


  Dictionary English-French

Living - translation : Sustain - translation : Sustain a living - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living.
Dans la majeure partie des régions de Chine, l'agriculture ne parvient plus à maintenir un niveau de vie respectable.
A corpse by day, at night it leaves its coffin to sustain its unnatural life on the blood of the living.
Cadavres le jour, ils quittent leur cercueil la nuit pour se nourrir du sang des vivants.
Action is urgently needed to sustain recovery and living standards and to help tackle the challenges of ageing.
Des mesures doivent être prises d urgence pour soutenir la reprise, maintenir les niveaux de vie et contribuer à relever les défis liés au vieillissement.
island nation such as Fiji could not sustain a large population growth which was incompatible with sustained improvements in the standard of living.
Une petite nation insulaire comme Fidji ne peut absorber un tel accroissement de la population qui est incompatible avec une amélioration durable du niveau de vie.
Advocates of a more open policy argue that populations are aging and workforces are diminishing, so greater immigration is needed to sustain high living standards.
Les partisans d'une politique plus ouverte soulignent le vieillissement de la population et la diminution du nombre d'actifs en son sein, et en conséquence l'utilité de l'immigration pour maintenir le niveau de vie des pays riches.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
En dépit d un modeste soutien matériel, les Etats Unis n ont pu préserver un gouvernement qui ne pouvait assurer sa propre survie.
Sustain macroeconomic stability.
Soutenir la stabilité macroéconomique.
The EU must sustain a truly open society.
L'UE doit favoriser une société véritablement ouverte.
Sustain long term commitments.
Soutenir les engagements à long terme.
They sustain environmental sustainability.
Ils soutiennent la durabilité environnementale.
Finally, we must reorganize ourselves to sustain such a course.
Enfin, nous devons nous réorganiser pour pouvoir soutenir ce programme.
Oh, Providence! sustain me a little longer! Aid! direct me!
Providence, soutiens moi encore un peu, aide moi, dirige moi!
Both now sustain his rule.
Son pouvoir est soutenu aujourd hui par l un et l autre.
To be sure, demand contraction was inevitable in these countries, given that they were living far beyond their means no economy can permanently sustain a rate of demand growth exceeding that of GDP.
La contraction de la demande était donc évidemment inévitable dans ces pays dans la mesure où ils vivaient largement au dessus de leurs moyens aucune économie ne peut indéfiniment soutenir un taux de croissance de la demande supérieur à celui du PIB.
To be sure, demand contraction was inevitable in these countries, given that they were living far beyond their means no economy can permanently sustain a rate of demand growth exceeding that of GDP.
La contraction de la demande était donc évidemment inévitable dans ces pays dans la mesure où ils vivaient largement au dessus de leurs moyens  aucune économie ne peut indéfiniment soutenir un taux de croissance de la demande supérieur à celui du PIB.
11.4.2.2 Combating social exclusion and improving living by creating opportunities for individuals is essential to sustain economic growth and to reduce risks of shortcomings in the welfare system.
11.4.2.2 La lutte contre l'exclusion sociale et l'amélioration du niveau de vie grâce à la création de nouvelles opportunités pour les individus sont essentielles pour maintenir la croissance économique et pour réduire les risques de lacunes du système de protection sociale.
12.4.2.2 Combating social exclusion and improving living by creating opportunities for individuals is essential to sustain economic growth and to reduce risks of shortcomings in the welfare system.
12.4.2.2 La lutte contre l'exclusion sociale et l'amélioration du niveau de vie grâce à la création de nouvelles opportunités pour les individus sont essentielles pour maintenir la croissance économique et pour réduire les risques de lacunes du système de protection sociale.
And of course, Alexander couldn't sustain a government and it fragmented.
Et bien sûr, Alexandre ne pouvait pas maintenir un gouvernement et il se fragmenta.
Dr. Seward, your patient, Renfield, whose blood I have just analyzed, is obsessed with the idea that he must devour living things in order to sustain his own life.
Dr Seward, votre patient Renfield, dont je viens d'analyser le sang, est obsédé par l'idée qu'il doit dévorer des choses vivantes afin de rester en vie.
May God direct and sustain me.
Puisse Dieu me guider et me soutenir.
Fifty sixth session How to Sustain Economic Recovery on a Fair Basis.
Cinquante sixième session  Comment maintenir la reprise économique sur une base équitable.
Are we still going to be able to sustain a semiconductors industry?
Pourrons nous encore avoir une industrie de semi conducteurs?
It's true that my formula will sustain life for a short period.
Ma formule peut maintenir la vie pendant une courte période.
Italy s new leadership must sustain this progress.
Le nouveau gouvernement italien devra poursuivre dans ce sens.
containing the resources needed to sustain them.
qui leur assurent les ressources indispensables à leur subsistance.
So we don't want to sustain anyone.
Donc, nous ne voulons pas soutenir n'importe qui.
It is difficult to sustain optimism, however.
Mais il est difficile de maintenir son optimisme.
Sustain efforts in revitalising former crisis areas.
Poursuivre les efforts de relance de l économie dans les anciennes zones de crise.
St. Helena's heavy dependence on aid from the United Kingdom and other external funding for capital and technical investment allows the population to enjoy a higher standard of living than local resources would be able to sustain.
Étant donné que les dépenses d'équipement et les investissements techniques du territoire sont en majeure partie financés par l'aide du Royaume Uni et par d'autres apports externes, la population jouit d'un niveau de vie que les seules ressources du territoire ne pourraient lui procurer.
The international community too must be prepared to sustain a long term commitment.
La communauté internationale elle aussi doit se tenir prête à tenir un engagement de longue durée.
A further priority is to boost participation in lifelong learning to sustain employment.
Une autre priorité consiste à renforcer la participation dans la formation tout au long de la vie afin de soutenir l emploi.
Now, there's a living room upstairs and a living room downstairs.
Il y a un salon en haut et un en bas.
A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
L esprit de l homme le soutient dans la maladie Mais l esprit abattu, qui le relèvera?
A poor or developing country cannot sustain a birth rate above two children per woman.
Un pays pauvre ou en développement ne peut supporter un taux de natalité de plus de deux enfants par femme.
But can you sustain your company that way?
Mais est ce un plan durable pour votre entreprise?
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
De lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont.
And what can be done to sustain it?
Et comment peut elle être encouragée ?
It will be important to sustain this initiative.
Il sera important de poursuivre cette initiative.
Can the world sustain that number of automobiles?
La Terre peut elle supporter ce nombre de véhicules?
(2) Sustain efforts to privatise state owned enterprises.
(2) Soutenir les efforts de privatisation des entreprises publiques.
We must sustain Gorbachev's policy of radical reforms.
Nous devons soutenir la politique radicalement réformiste de Gorbatchev.
The rule of law will sustain irreparable damage.
La sécurité juridique sera irrémédiablement pénalisée.
Services of general interest support and sustain growth.
Les services d'intérêt général soutiennent et supportent la croissance.
Sustain commitments until finalisation of agreed school constructions
Intensifier davantage la coopération en matière de prévention de la radicalisation des jeunes et d'initiatives de déradicalisation, notamment dans le cadre de programmes d'éducation et de création d'emplois.
Market economy and structural reforms Sustain macroeconomic stability.
Économie de marché et réformes structurelles

 

Related searches : Sustain Living - A Living - Living(a) - Sustain A Project - Sustain A Fracture - Sustain A Challenge - Sustain A Business - Sustain A Relationship - Sustain A Loss - Sustain A Claim - Sustain A Position - Sustain A Discussion - Pay A Living