Traduction de "maintenir une vie" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Maintenir - traduction : Maintenir une vie - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ma formule peut maintenir la vie pendant une courte période.
It's true that my formula will sustain life for a short period.
Maintenir en vie toutes les 160 minutes
Keepalive
Au quotidien, les détenus s'organisent aussi pour maintenir une vie sexuelle quand ils partagent une cellule.
In daily life, prisoners find ways to take care of their sexual needs despite sharing a cell.
J'ai tout essayé pour le maintenir en vie.
I tried everything to keep him alive.
Comment une chose qui semble si simple peut être essentielle pour nous maintenir en vie ?
How can something that seems so simple be the key to keeping us alive?
Je me demande comment la vie peut se maintenir ici.
I wonder how life can survive here.
Il faut également laisser une chance équitable à cette vaccination, qui tend à maintenir en vie les animaux.
Moreover, such emergency vaccination and keeping animals alive must be given a fair chance.
Tout semble indiquer que la Com mission octroie une aide destinée fondamentale ment à maintenir les réfugiés en vie.
It seems as though the Community is basically giving aid to keep these refugees alive.
Le sauvetage vise d'abord à protéger la vie alors que le secours vise d'abord à maintenir en vie.
Rescue is mainly aimed at securing life while relief is mainly meant to sustain life.
Dans le but de maintenir notre niveau de vie et notre prospérité,
In order for us to mantain the levels we've got and to maintain the prosperity
Dans le but de maintenir notre niveau de vie et notre prospérité,
In order for us to maintain the levels we've got and to maintain the prosperity
Soyons honnêtes nous voulons qu'ils contribuent à maintenir notre niveau de vie.
Let us be honest we want them to help maintain our standard of living.
Travailler dur signifie travailler toute une vie pour maintenir notre niveau de vie peut être que vous ne vous voyez pas construire un tracteur, construire une micro maison ou une presse à briques.
Starting on a community scale. So let me turn to the physical reality of this. We started from raw land. about 6 years ago.
Sans une concurrence loyale au niveau international, nous ne pourrons maintenir le niveau de vie dont nous jouissons en Europe.
And, I must say, you have achieved some really significant results, Mr Commissioner, which we welcome.
Il lui faut une politique sociale soucieuse de maintenir le niveau de vie et l'emploi du plus grand nombre d'Européens.
It needs a social policy which aims to maintain living standards and the employment of the greatest possible number of Europeans.
Dites donc, votre système qui doit maintenir la vie vous a fait défaut.
Boy, your life support system was failing you.
Après avoir recréé la vie, le problème qui s'ensuit, c'est de la maintenir.
After we've recreated life, the second and greater problem is to sustain it.
La manière dont les Européens, et dans une moindre mesure les Américains, s y prendront pour maintenir leur niveau de vie confortable est une énigme.
How Europeans, and to a lesser extent Americans, will maintain their high standards of living is anyone s guess.
Son rôle de maintenir la balance interfère souvent avec sa vie personnelle, y compris ses devoirs scolaires et sa vie sociale.
Maintaining the balance often interferes with her personal life, including her schoolwork and her social life, but she always manages to keep everything flowing.
C est à l unisson que nous demandons aux deux parties de la maintenir en vie.
We are all united in calling on both parties to keep it alive.
Et encore une fois c'est important parce que la vie transforme les ressources de l'environnement en blocs de construction pour se maintenir.
And again this is important because life transforms resources from the environment into building blocks so it can maintain itself.
Maintenir une société stable.
Sustaining a stable society.
Elle doit permettre de maintenir en vie une entreprise en difficulté pendant une période correspondant au délai nécessaire pour l'élaboration d'un plan de restructuration ou de liquidation.
It serves to keep an ailing firm afloat for the time needed to work out a restructuring or liquidation plan.
Ces activités, auxquelles s'ajoute une économie traditionnelle familiale, permettent à la plupart des habitants de maintenir un mode de vie  matériellement pauvre  mais adéquat.
These activities, together with the traditional kin based economy, provide for a materially poor but adequate lifestyle for most people.
Les professions et buts personnels peuvent être mis de côté à cause de la phobie, et maintenir une vie sociale devient impossible pour certains.
Professions and personal goals can be put on hold due to the high anxiety associated with the phobia, and travelling becomes almost impossible for some.
Dans beaucoup d'endroits dans le monde, les pays sont incapables de nourrir leur populations et de maintenir une vie sauvage sur le long terme.
In many parts of the world, countries are not able to feed their population anymore. They have been unable to maintain their natural wildlife for a long time.
À quoi sert de vivre plus longtemps si l on ne peut maintenir notre niveau de vie ?
What good is a longer life if we cannot maintain our standard of living?
La reconnaissance automatique de la parole pour maintenir en vie le quechua et d'autre langues autochtones
Automatic Speech Recognition Project Seeks to Revitalize the Quechua Languages Global Voices
Vivre une existence nomade a parfois été difficile, mais cela m'a permis de vivre dans des endroits magnifiques et de maintenir une équilibre de vie qui me satisfait.
Living a nomadic existence has been hard at times, but it's allowed me to live in beautiful places and keep a balance in my life that I've been happy with.
Le service le plus grand que l'on puisse rendre à un enfant est de maintenir ses parents en vie, et vice versa. Y a t il quelque chose de plus important pour un parent que de maintenir son enfant en vie?
The greatest service we can provide to any child is to keep his or her parents alive, and vice versa. Is there anything more important for a parent than to keep his or her child alive?
Il a un goût pour la vie qui le pousse à continuer et à maintenir son travail.
He has a zest for life that keeps him going and keeps him working.
préserver, maintenir ou rétablir une diversité et une
the preservation, maintenance or re establishment of a diversity and a sufficient area of habitat of all species of birds covered by the directive
Nous devons maintenir une cohérence technique.
We must maintain technical consistency.
L'argent des contribuables français sera mieux dépensé dans les coûts temporaires de reconversion des salariés plutôt qu'à maintenir en vie une entreprise qui n'est pas profitable.
French taxpayers' money is better spent on temporary benefits for displaced workers than on subsidies to keep an unprofitable plant alive.
Trop raisonnables, compte tenu de la situation actuelle de l'agriculture, de la nécessité d'y sauvegarder les emplois, d'assurer une occupation convenable de l'espace rural et d'y maintenir une vie sociale.
So we have to ensure greater flexibility in the manage ment of these quotas, do away with the extra 1.5 decrease and boost the national reserves.
Et c'est cette circonstance qui pourrait fournir l'énergie chimique et les composés chimiques nécessaires à maintenir la vie.
And that is a circumstance that could supply the chemical energy and the chemical compounds needed to sustain life.
Je crois honnêtement qu'avec l'augmentation du nombre de pays et la complexification de la vie internationale, maintenir une présidence tournante tous les six mois sera très difficile.
I honestly believe that, as the number of countries increases and international life becomes more and more complicated, it is going to be more difficult to maintain the six month rotating Presidency.
Voici une pomme pour maintenir votre smartphone
And here, it's an apple that holds up your smartphone
Dans la majeure partie des régions de Chine, l'agriculture ne parvient plus à maintenir un niveau de vie respectable.
In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living.
Nous ne pouvons pas voyager, mais nous pouvions nous maintenir en vie ici à Alep, même pendant le siège.
We cannot travel, but we could keep ourselves alive here in Aleppo, even during the siege.
La notion de viabilité prend sa source dans l'environnementalisme qui cherche à protéger la Terre et son atmosphère afin de maintenir indéfiniment une vie humaine de bonne qualité.
The notion of sustainability comes from environmentalism, which seeks to protect the earth and its atmosphere in order to sustain indefinitely human life of a good quality.
Ce choix de vie revêt une importance toute particulière dans les sociétés développées pour ceux qui souhaitent maintenir un équilibre entre la viabilité sociale et la durabilité environnementale.
This life style choice becomes particularly important in developed societies for those who want to maintain a balance of social and environmental sustainability.
La vie a aussi un métabolisme. C'est un processus par lequel la vie peut convertir les ressources de l'environnement en blocs de construction pour se maintenir et se construire.
Life also has a metabolism. Now this is a process by which life can convert resources from the environment into building blocks so it can maintain and build itself.
Cela suppose que tous, mais surtout les plus vulnérables, aient la possibilité d'améliorer ou de maintenir leur qualité de vie.
This requires all groups, but particularly the most vulnerable, have opportunities to improve or maintain their well being.
Nous devons maintenir nos producteurs laitiers dans l' agriculture et les communautés où ils gagnent leur vie en entités viables.
We must keep our milk farmers farming and the communities where they earn their living as viable entities.

 

Recherches associées : Maintenir En Vie - Maintenir En Vie - Maintenir La Vie - Maintenir En Vie - Maintenir La Vie - Une Vie - Une Vie - Une Vie - Une Vie - Une Vie - Une Vie - Les Maintenir En Vie - Maintenir Votre Vie Privée - Maintenir Une Température