Translation of "tackle challenges" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Clearly, more resources will be needed to tackle these challenges. | Manifestement, plus de ressources seront nécessaires pour relever ces défis. |
The big question is, Who will tackle these big challenges? | La grande question est Qui va s'attaquer à ces grands défis ? |
2.7 Each target has actions designed to tackle the associated challenges. | 2.7 Chaque objectif se subdivise en séries de mesures destinées à répondre au défi spécifique ciblé par l objectif. |
2.7 Each target has actions designed to tackle the associated challenges. | 2.7 Chaque objectif se subdivise en une série d'actions destinées à répondre au défi spécifique ciblé par l objectif. |
3.5 PES have to tackle short and long term challenges simultaneously. | 3.5 Les SPE doivent affronter dans le même temps des défis à court et à long terme. |
A more ambitious and participatory effort is needed to tackle the challenges ahead | Une dynamique plus ambitieuse et participative est nécessaire pour faire face aux défis de demain |
We must not be complacent in our efforts to collectively tackle those challenges. | Nous ne devons pas nous relâcher dans nos efforts pour déjouer ces menaces, de manière collective. |
He helped me tackle the twin challenges of precise shape and gentle movement. | Il m'a aidée à venir à bout du double problème d'une forme précise et d'un mouvement délicat. |
We are now facing entirely new challenges which we must tackle through legislation. | Nous nous trouvons devant de tout nouveaux défis, auxquels nous devons faire face par des moyens législatifs. |
And yet, as I wrote yesterday, our efforts to tackle hunger face great challenges. | Pourtant, comme je l'écrivais hier, les efforts que nous déployons pour combattre la faim doivent faire face à de grands défis. |
According to stakeholders, coordination between authorities could help tackle the challenges of urban mobility. | Les parties prenantes estiment qu une coordination entre les autorités pourrait être utile pour relever les défis de la mobilité urbaine. |
4.2 The following challenges needs to be tackle from a technical point of view | 4.2 Les défis suivants doivent être abordés d'un point de vue technique |
Ideally, an organization's skills composition should be constantly reviewed as new challenges emerge and different strategies are developed to tackle those challenges. | La solution idéale serait de revoir de manière suivie la composition des effectifs du point de vue des connaissances spécialisées nécessaires, à mesure que de nouveaux défis apparaissent et que des stratégies différentes sont élaborées pour y répondre. |
2.2 In order to tackle these challenges, the Commission put 50 proposals up for debate. | 2.2 Pour relever ces défis, la Commission a soumis 50 propositions au débat. |
2.2 In order to tackle these challenges, the Commission put 50 proposals up for debate. | Pour relever ces défis, la Commission a soumis 50 propositions au débat. |
3.2 In order to tackle these challenges, the Commission put 50 proposals up for debate. | 3.2 Pour relever ces défis, la Commission a soumis 50 propositions au débat. |
Addressing the challenges of deforestation and forest degradation to tackle climate change and biodiversity loss | Combattre la déforestation et la dégradation des forêts pour lutter contre le changement climatique et la diminution de la biodiversité |
Also a dynamic Europe, which can tackle the challenges that lie ahead, was called for. | Un appel à une Europe dynamique, capable de s'attaquer aux défis qui vont se poser, est aussi lancé |
A steady determination will be required in order to tackle outstanding challenges and overcome bureaucratic hurdles. | Une détermination sans faille sera nécessaire pour relever les défis à venir et surmonter les obstacles bureaucratiques. |
Thus, the policies and actions currently being implemented to tackle development challenges directly affect young people. | En conséquence, les politiques et les mesures effectives visant à relever les défis du développement touchent directement les jeunes. |
With great enthusiasm and hope, we then resolved to tackle the key challenges facing our world. | Avec beaucoup d'enthousiasme et d'espoir, nous avions alors résolu de prendre à bras le corps les grands problèmes de notre monde. |
Addressing the challenges of deforestation and forest degradation to tackle climate change and biodiversity loss (communication) | Combattre la déforestation dégradation des forêts pour lutter contre le changement climatique (communication) |
Addressing the challenges of deforestation and forest degradation to tackle climate change and biodiversity loss (communication) | Combattre la déforestation dégradation des forêts pour lutter contre le changement climatique et la diminution de la biodiversité (communication) |
However, these countries continue to face new challenges as efforts to tackle cases effectively are stepped up. | TABLE DES MATIÈRES |
Romania s ESF Operational Programmes adopt a twohanded approach in order to tackle the challenges the country faces. | Les programmes opérationnels (PO) du FSE en Roumanie adoptent une double approche afin de relever les défis auxquels le pays est confronté. |
2.6 The Commission has come up with a series of measures in order to tackle these challenges | 2.6 Afin de maîtriser ces défis, la Commission recense un certain nombre de mesures |
2.6 The Commission has come up with a series of measures in order to tackle these challenges | 2.6 Afin de maîtriser ces exigences, la Commission recense un certain nombre de mesures |
2.6 The Commission has come up with a series of measures in order to tackle these challenges | 2.6 S'agissant de maîtriser ces exigences, la Commission recense un certain nombre de mesures |
4.8 The EESC welcomes the short term measures proposed in the Communication to tackle some urgent challenges. | 4.8 Le CESE salue les mesures à court terme proposées dans la communication pour relever certains défis urgents. |
5.5 The Social Investment Package (SIP) will tackle challenges relating to the economic crisis and demographic changes18. | 5.5 Le paquet Investissement social s attaquera aux défis liés à la crise économique et à l évolution démographique18. |
A convention and a recommendation will allow male and female workers and management to tackle common challenges. | Une convention et une recommandation permettront aux travailleurs et travailleuses et à la direction de l entreprise de relever des défis communs. |
Adequate external representation of the euro area in order to forcefully tackle global economic and financial challenges. | une représentation extérieure appropriée de la zone euro afin d apporter une réponse déterminante aux défis économiques et financiers mondiaux. |
All countries face these challenges together and must use all means at our disposal to tackle them. | Tous les pays sont confrontés ensemble à ces défis et doivent utiliser tous les moyens à leur disposition pour y faire face. |
A number of challenges and barriers continue to inhibit the innovation capacity in Europe and its ability to tackle complex societal challenges in a sustainable way. | Un certain nombre de difficultés et de barrières continuent à inhiber la capacité des Européens à innover et à répondre aux défis complexes de la société de façon durable. |
Black leadership is desperately lacking, and the country refuses to tackle these major challenges in any substantive way. | Les dirigeants noirs font désespérément défaut et le pays refuse de s'attaquer sérieusement à ces défis majeurs. |
6.1.2 Horizon 2020 will tackle societal challenges by helping to bridge the gap between research and the market. | 6.1.2 Le programme Horizon 2020 abordera les enjeux de société en contribuant à combler le fossé entre la recherche et le marché. |
Action is urgently needed to sustain recovery and living standards and to help tackle the challenges of ageing. | Des mesures doivent être prises d urgence pour soutenir la reprise, maintenir les niveaux de vie et contribuer à relever les défis liés au vieillissement. |
Addressing the challenges of deforestation and forest degradation to tackle climate change and biodiversity loss CESE 876 2009 | Combattre la déforestation et la dégradation des forêts pour lutter contre le changement climatique et la diminution de la biodiversité CESE 876 2009 |
He wisely explains this to us. He says design thinking must tackle big systems for the challenges we have. | Il nous explique ça sagement. Il dit que la réflexion de conception doit s'attaquer aux gros systèmes pour traiter les problèmes que nous avons. |
Obama s new National Security Strategy shows a political willingness to back an international order able to tackle these challenges. | La nouvelle Stratégie de Sécurité Nationale d Obama montre une volonté politique de soutenir un ordre international capable de s attaquer à ces défis. |
The objective we seek in disarmament is to tackle threats to global security and find solutions to existing challenges. | Notre objectif en matière de désarmement consiste à nous attaquer aux menaces qui pèsent sur la sécurité mondiale et à trouver des solutions aux défis actuels. |
Albania needs to ensure long term political stability as a sine qua non to tackle the difficult challenges ahead. | L'Albanie doit garantir une stabilité politique à long terme, condition sine qua non pour relever les défis difficiles à venir. |
A new impetus is thus required in order to tackle, in a more comprehensive and effective way, the many remaining challenges, as well as new challenges arising from globalisation. | Un nouvel élan est donc nécessaire en vue de relever d'une manière plus globale et efficace les nombreux défis qui subsistent, ainsi que certains nouveaux enjeux résultant de la mondialisation. |
After 100 days in office, Jonathan and his ruling People s Democratic Party appear indecisive about how to tackle these challenges. | Au pouvoir depuis 100 jours, Jonathan et son Parti Démocratique du Peuple ne semblent toujours pas savoir comment surmonter ces défis. |
The Bank needs an accomplished professional who is ready to tackle the great challenges of sustainable development from day one. | La Banque mondiale doit avoir à sa tête un spécialiste compétent prêt à relever les grands défis du développement durable et ce, dès son entrée en fonction. |
Related searches : Tackle New Challenges - Sliding Tackle - Ground Tackle - Tackle Obstacles - Tackle Pollution - Tackle Things - Tackle Unemployment - Tackle Something - Loading Tackle - Tackle Opportunities - Hoisting Tackle - Help Tackle - Light Tackle