Translation of "taken the opportunity" to French language:


  Dictionary English-French

Opportunity - translation : Taken - translation : Taken the opportunity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That opportunity must be taken.
Cette possibilité, il faut l' exploiter.
We hope that this opportunity will really be taken.
Aujourd'hui, nous ne parlons pas seulement du sommet de Hanovre, nous parlons également de la présidence allemande dans son ensemble.
However, the States had not taken sufficient advantage of that opportunity.
Au cours de la session, en 2004, le Comité spécial a travaillé de façon productive sur le document de travail que lui avait présenté la délégation russe à propos des normes et principes fondamentaux régissant l'adoption et l'application de sanctions d'autres mesures de coercition.
Instead, the opportunity should be taken to reform the organisation of the market.
C'est, au contraire, l'occasion de réformer l'organisation des marchés, c'est à dire faire baisser avant tout les prix.
Many Japanese bloggers have taken the opportunity to snap pictures of the blossoms.
Les blogueurs japonais ont mis en ligne de très nombreuses photos des cerisiers en fleurs.
And indeed, many private citizens had taken the opportunity to give their opinions.
De nombreux citoyens, à titre privé, ont d'ailleurs saisi l'occasion de se faire entendre.
So far none have taken advantage of this opportunity, which is regrettable.
Nous savons que le mouvement syndacal s'en préoccupe de plus en plus.
The Commission has also taken every opportunity to denounce the illegal application of the Association Agreement.
La Commission n'a pas manqué une occasion de dénoncer l'application illégale de l'accord d'association.
I have also taken the opportunity to present a similar message at previous informal consultations.
J'ai également pris la liberté de présenter un message semblable lors de précédentes consultations officieuses.
I am sorry that the opportunity was not taken to suspend imprisonment on humanitarian grounds.
Je regrette que l' on n' ait pas utilisé la possibilité de différer l' emprisonnement pour raisons humanitaires.
Moreover, the opportunity could be taken to revise them, which would be no bad thing.
On pourrait en profiter d'ailleurs pour les réviser, ce qui serait un bien.
This opportunity is often taken by applicants to avoid a possible negative opinion.
Les demandeurs souhaitant éviter les inconvénients d avis négatif procèdent fréquemment ainsi.
This opportunity is often taken by applicants to avoid a possible negative opinion.
Les demandeurs souhaitant éviter les inconvénients d'un avis négatif procèdent fréquemment ainsi.
COP8 had seemed a good opportunity to consolidate decisions on implementation of the Kyoto Protocol taken earlier at Bonn and Marrakech. Unfortunately, the opportunity was missed.
La huitième conférence des parties semblait être une bonne occasion pour consolider les décisions déjà prises à Bonn et à Marrakech quant à la mise en pratique du protocole de Kyoto mais, sincèrement, elle a échoué et n'est pas parvenue à établir un vaste débat sur les principales questions concernant la deuxième période.
Finally, one blogger has taken the opportunity to turn this incident into a moment of learning.
Enfin, un blogueur a saisi l'occasion pour tirer les leçons de cet incident.
The sharing arrangement also allows for good practice in equal opportunity matters to be taken forward.
De tels partenariats permettent également de mettre en œuvre de bonnes pratiques pour ce qui est de l' égalité des chances .
After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their votes.
Une fois que nous nous serons prononcés sur tous ces projets, les représentants auront l'occasion une fois de plus d'expliquer leur vote.
After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their vote.
Lorsque toutes les décisions auront été prises, les représentants auront de nouveau la possibilité d apos expliquer leur vote.
After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their vote.
Après que toutes les décisions auront été prises, les représentants auront de nouveau la possibilité d apos expliquer leur vote.
After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their votes.
Une fois que toutes les décisions auront été prises, les représentants auront à nouveau l apos occasion d apos expliquer leur vote.
After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their vote.
Quand toutes les décisions auront été prises, les représentants auront à nouveau la possibilité d apos expliquer leur vote.
After all the votes have been taken, representatives will again have an opportunity to explain their vote.
Après le dernier vote, les représentants auront de nouveau la possibilité d apos expliquer leur vote.
After all the decisions have been taken, representatives will again have an opportunity to explain their votes.
Quand toutes les décisions auront été prises, les représentants auront à nouveau l apos occasion d apos expliquer leurs votes.
I am rather unhappy about having 14 resolutions taken with no opportunity for any debate.
Contadora, et ceci malgré les paroles mielleuses prononcées à ce propos cette année et enfin que les Contras du Nicaragua se sont lancés dans une nouvelle série de massacres.
As for the cooperation procedure, it should be taken by Parliament as the opportunity to assert itself in its
En ce qui concerne tout d'abord le court et le moyen terme, la Commission a noté avec satisfaction que la commission institutionnelle invitait le Parlement à se concentrer sur sept priorités que je citerai dans l'ordre où elles figurent dans le rap port le marché intérieur, le budget, la politique agricole commune, l'environnement, la recherche et la technologie, la monnaie, la cohésion, qui correspondent effectivement à ce que l'on peut faire pour réussir l'Acte unique.
This is the only opportunity that we have to advocate a complete ban on tobacco advertising as a means of cutting back on smoking and we have taken this opportunity.
C'est pourquoi d'ailleurs la Commission a accepté d'accorder une dérogation à la Grèce, afin de lui donner la possibilité de se reconvertir à la culture d'autres variétés de tabac ou d'autres produits pour lesquels il existe une demande sur le marché.
Armenian activists and supporters have taken this opportunity to remind the world of the importance of recognizing the Armenian Genocide
Militants et sympathisants arméniens ont saisi l'occasion pour rappeler au monde l'importance de reconnaître le génocide arménien
Very few Member States have taken the opportunity to reduce their burden of debt. Denmark is one of them.
Nous constatons par ailleurs avec regret que le chômage dans la Communauté européenne atteint aujourd'hui comme hier un niveau inacceptable.
That is perfectly clear from this report, in whose appendix I have taken the opportunity to discuss specific examples.
Cette évidence ressort très clairement du rapport. Je me suis permis, en connexion avec ce rapport, d'attirer l'attention sur quelques cas précis.
Thus, as oil prices have fallen, emerging market governments have taken advantage of the opportunity to reduce the fiscal subsidies.
Ainsi quand les prix du pétrole ont chuté, les gouvernements des marchés émergents en ont profité pour réduire leurs subventions.
It is interesting to note that few NIs have taken advantage of the opportunity to speak at the Sub Commission.
Il est intéressant de noter que peu d'institutions nationales ont mis à profit la possibilité qui leur était offerte d'intervenir devant la Sous Commission.
9.4 It should be taken into account that some neighbours of neighbours (particularly Russia) were invited to participate in the ENP, but have never taken up this opportunity.
9.4 Il y aurait lieu de prendre en compte que certains voisins de voisins de l'UE, notamment la Russie, ont été invités à prendre part à la PEV mais n'ont jamais voulu se saisir de cette possibilité qui leur était offerte.
The first step must be to give the UN group the opportunity to investigate the atrocities that have taken place there.
La première étape doit consister à permettre à la commission des Nations unies d'enquêter sur les atrocités commises.
I particularly regret that the opportunity was not taken to comment about the odd composition of the Committee of the Regions.
Je regrette ainsi particulièrement que l'on n'ait pas profité de l'occasion pour commenter la composition étrange du Comité des régions.
Mianzoukouta was not given the opportunity to present his immigration documents before he was taken into the van, the report says.
On n'a pas laissé à M. Mianzoukouta la possibilité de montrer sa carte de séjour avant de l'embarquer dans le fourgon, indique l'article.
The opportunity will of course be taken to harmonize texts where there subsist differences of the kind the honourable Member notes.
La Commission ne manquera pas, bien sûr, d'harmoniser à cette occasion les textes pour lequels subsistent des différences du type de celle indiquée par l'honorable parlementaire.
The chance has to be taken. I am not going to say this again but the opportunity should be taken in 1986, even if it meant a two tier Europe.
Je dis que la thèse selon laquelle le développe ment de l'Ecu n'est dû qu'à la faiblesse relative de certaines monnaies n'est pas certainement juste.
The opportunity should also be taken to establish or intensify, as appropriate, cross regional or interoceanic non governmental organization linkages.
Il convient de saisir cette occasion d apos établir ou d apos intensifier, selon le cas, les liens interrégionaux ou intercontinentaux entre les organisations non gouvernementales.
We look forward to a more timely consultation and an opportunity to participate before decisions are taken in the future.
J'ai également mentionné à plusieurs reprises les fermes d'élevage de saumon, une expérience menée avec succès en Islande, au Japon, en Nouvelle Zélande et en Union soviétique.
I should like to take this opportunity to thank the Council for showing understanding for this view taken by the Commission.
Je voudrais profiter de l'occasion pour remercier le Conseil d'avoir fait preuve de compréhension à
I think we ought now to have taken the opportunity to phase out the system rather than change and consolidate it.
Je pense que nous devons profiter de l'opportunité qui nous est donnée pour supprimer le système au lieu de le modifier et de le consolider.
I thank the honourable Member for this opportunity to inform the European Parliament on the action taken by the Twelve in Sudan.
Il convient de remercier l'honorable parlementaire de fournir l'occasion d'informer le Parlement européen de l'action entreprise par les Douze au Soudan.
If Israel had nothing to hide, then it had an opportunity to show the world that no massacre had taken place.
Si Israël n'a rien à cacher, c'était là l'occasion de montrer au monde qu'il n'y avait pas eu de massacres.
3.6 The EESC urged10 that the opportunity be taken to harmonise, unify and streamline all the rules and procedures of the GSP system.
3.6 Le CESE a conseillé10 que l'on entreprenne à cette occasion d'harmoniser, d'unifier et d'intégrer l'ensemble des règles et procédures du SPG.
The Commission has already taken the opportunity to explain the situation in its reply to the honourable Member's Written Question No 2169 85.
La Commission a déjà eu l'occasion d'expliquer la situation en répondant à la Question écrite n 2169 85 de l'honorable parlementaire.

 

Related searches : Taken The Helm - Taken The Lead - Taken The Liberty - Taken The View - Taken The Plunge - Taken The Point - Request The Opportunity - Keep The Opportunity - Missing The Opportunity - Maximize The Opportunity - Opens The Opportunity - Raise The Opportunity - Make The Opportunity - Presented The Opportunity