Translation of "their own terms" to French language:


  Dictionary English-French

Terms - translation : Their - translation : Their own terms - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It can be very empowering for people in Haiti to be able to narrate their stories in their own words, on their own terms, and in their own voices.
Pouvoir raconter leur histoire avec leurs propres mots, leurs propres termes, avec leur propre voix, est d'une grande importance pour les gens en Haïti.
Accordingly, contracting parties are free to agree their own contract terms.
Les parties au contrat sont donc libres de convenir des propres termes de leur contrat.
These girls just needed a way to invite their fathers into their lives on their own terms.
Ces filles avaient juste besoin d'inviter leurs pères à entrer dans leurs vies d'une façon qui leur conviendrait.
Developing countries must be given the right to distribute these much needed medicines to their own people under their own licensing terms.
Les pays en développement doivent avoir le droit de distribuer ces médicaments à leurs populations sous leurs propres conditions de licence.
If the Kurds can control their pipelines, they can set the terms of their own statehood.
Si les Kurdes peuvent contrôler leurs oléoducs, ils peuvent discuter les termes de leur indépendance.
2.7.2.2 In functional terms, upland forest ecosystems also have their own specific characteristics.
2.7.2.2 Du point de vue fonctionnel, les écosystèmes forestiers de montagne ont aussi des caractéristiques particulières.
4.8.2.2 In functional terms, upland forest ecosystems also have their own specific characteristics.
4.8.2.2 Du point de vue fonctionnel, les écosystèmes forestiers de montagne ont aussi des caractéristiques particulières.
They themselves would set their own rule book and have their own rules as to who and what the terms and conditions would be.
Un expéditeur agréé peut par exemple conclure un marché avec un destinataire agréé pour déclarer qu'il y a bien eu décharge même si le dédouanement n'a en fait pas eu lieu.
These resources have their own terms and conditions of use and are not interchangeable.
Ces ressources sont toutes assorties de termes et conditions d apos utilisation différents et elles ne sont pas interchangeables.
These distant regions have a strong identity of their own, in terms of their insularity, their location in the tropics and their population.
Enfin, je voudrais attirer l'attention de la Commission sur la situation très spécifique de Saint Martin.
But, clearly, Member States and their role will be fully respected in terms of their rights to determine their own taxation levels.
Mais il est clair que les États membres et leur rôle seront totalement respectés en ce qui concerne leur droit à déterminer leur propre niveau de taxation.
We must try to understand dogs on their own terms, and help them to understand us.
Nous devons essayer de comprendre les chiens selon leurs règles, et les aider à nous comprendre.
Twelve weeks at my own terms.
Douze semaines selon mes termes.
In assessing the size of the stimulus, countries will balance the cost to their own budgets with the benefits in terms of increased growth and employment for their own economies.
En évaluant la taille de leurs plans de relance, les pays vont équilibrer les coûts pour leurs propres budgets et les bénéfices en termes d augmentation de la croissance et de l emploi pour leurs propres économies.
Sometimes older terms are substituted with newer ones or with the speakers' own name for their specific variety.
Parfois, des termes plus anciens sont remplacés par des plus récents ou avec son propre nom.
Delegations, having made specific proposals, also provided additional references as well as their own definitions for selected terms.
Les délégations, ayant fait des propositions spécifiques, ont aussi fourni des références supplémentaires ainsi que leurs propres définitions de certains termes.
These programmes are designed for young people of different countries to meet each other on their own terms.
Ces programmes sont destinés aux jeunes de différents pays pour qu'ils se rencontrent à leur manière.
Europeans are committed to their own currencies just as they are committed to their own values, their own nations, their own natural heritage sites, their own languages and their own cathedrals.
Les Européens sont attachés à leurs monnaies, comme ils sont attachés à leurs valeurs, à leurs nations, à leurs sites naturels, à leurs langues et à leurs cathédrales.
We would much rather make our own agreements on our own terms.
Nous préférerions davantage conclure nos propres accords en nos propres termes.
Their own egos and their own needs...
Leurs egos et leurs propres besoins
During that wave of revolutions, protesters seeking freedom thought in terms of Europe and their own countries aspirations simultaneously.
Durant cette vague de révolutions dans les pays de l Est, les manifestants aspirant à la liberté avaient une vision qui englobait à la fois l Europe et les aspirations de leurs pays respectifs.
People should choose whether to share it, and they should be able to share it on their own terms.
Chacun devrait pouvoir décider de les partager ou non, et décider seul des modalités de ce partage.
A few large retailers control most of the EU market and are therefore able to impose their own terms.
Une poignée de grands distributeurs contrôlent la majeure partie du marché de l'UE et sont donc en mesure de dicter leurs conditions.
In terms of experience, patients who report that their movements feel alien should be more aware of the sensations caused by their own actions.
En terme d'expérience, les patients qui font état de leurs mouvements ressentis comme étrangers devraient être plus conscients des sensations causées par leurs propres actions.
If developing countries can be given the right to distribute these much needed medicines to their own people on their own licensing terms, then the cost of these medicines will be substantially reduced.
Si les pays en développement peuvent bénéficier du droit de distribuer ces médicaments fortement demandés à leur propre population selon leurs propres accords de licence, le prix de ces médicaments en sera par conséquent réduit de manière substantielle.
If developing countries can be given the right to distribute these much needed medicines to their own people on their own licensing terms, then the costs of these medicines would be substantially reduced.
Si les pays en développement pouvaient avoir le droit de distribuer ces médicaments si nécessaires à leurs propres populations, sous leurs propres licences, alors le coût de ces médicaments serait fortement réduit.
We'll make our own terms with the sword.
On fixera nos conditions par l'épée.
Furthermore, Cuba opposed initiatives that could reduce the negotiating power of Governments in terms of modelling their own development policies.
En outre, Cuba s'opposait aux initiatives risquant de réduire le pouvoir de négociation et la capacité des gouvernements de façonner leurs propres politiques de développement.
In my view, both these proposals contain a series of regulations which, on their own terms, are reasonable and humane.
Ces deux propositions renferment, selon moi, plusieurs dispositions qui sont, à leur façon, justes et humaines.
Each came with their own programs, their own civil society organizations, and their own television crews.
Lors des deux premiers mois qui ont suivi, quelques 50 chefs d'Etat et ministres des Affaires étrangères se sont rendu sur l'île, chacun avec son propre programme, des organisations de son pays et ses équipes de TV.
for their own protection and on their own territory
leur propre protection et pour celle de leur territoire
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders.
Il valait mieux que les Russes se reposent sur leur propre puissance, leurs propres ressources et placent leur propre police aux frontières.
They need to own their own land, their home and their farm.
Ils doivent posséder leur propre terre, leur maison et leur exploitation agricole.
In terms of your own personal role going forward,
En ce qui concerne votre propre rôle pour aller de l'avant,
It is a fact that a handful of retailers control most of the market and impose their own terms on suppliers.
C'est un fait qu'une poignée de détaillants contrôle la majeure partie du marché et impose ses conditions aux fournisseurs.
They got involved because it was their own land, their own forests, their own water they were defending.
Ils ont été impliqués parce qu'il s'agissait de leur propre terre, leurs propres forêts, leur propre eau qu'ils défendaient.
quot The various ethnic groups each have their own language, their own cultural heritage and their own history.
Les groupes ethniques ont chacun leur propre langue, leur propre héritage culturel et leur propre histoire.
They own their success. But they also own their failure.
Le succès leur appartient. Mais les échecs aussi.
They will continue their own dialogue at their own pace.
Ils poursuivront leur propre dialogue à leur propre rythme.
They are the ones we must pressurize, using surprise tactics, basing ourselves on their own opinions, their own parliament, their own main strengths, their own trade unions.
C'est donc sur eux qu'U faut faire pression en les prenant à revers, en s'appuyant sur leur propre opinion, en s'appuyant sur leur propre parlement, leurs propres forces vives, leurs propres syndicats.
The main parties write their own anti trust legislation, vote their own subsidies, and choose their own elected officials.
Les principaux partis rédigent leur propre législation anti trust, votent leurs propres subventions, et choisissent leurs propres élus.
We need to teach them to grow their own food, create their own employment and sustain their own economies.
Nous devons leur apprendre à produire leur propre nourriture, générer leurs propres emplois et alimenter leurs propres économies.
Indigenous peoples, it was underlined, were capable of managing their own resources in terms of knowledge and political institutions access to their land was obviously a precondition.
Les peuples autochtones, a t on affirmé, ont les connaissances et les institutions politiques nécessaires pour gérer leurs propres ressources. Mais, pour cela, ils doivent bien sûr avoir le contrôle de leurs terres.
This gives rise to a question of immunity because, as Members of the House are aware, they enjoy immunity in their own Member States on the same terms as if they were members of their own parliament.
Cela crée un problème en ce qui concerne l'immunité car, comme le savent les membres de cette Assemblée, ils jouissent de l'immunité dans leur État membre au même titre que s'ils étaient députés de leur parlement national.
Saudi women view Al Faiz and Al Saleem as role models, recognizing that they, too, can achieve success on their own terms.
Les Saoudiennes voient en Mesdames Al Faiz et Al Saleem des modèles, et reconnaissent qu elles aussi peuvent réussir par elles mêmes.

 

Related searches : Own Terms - Their Own - Its Own Terms - In Own Terms - On Own Terms - Their Own Pace - Did Their Own - Has Their Own - Their Own Fault - As Their Own - Their Own Lives - Their Own Country - Their Own Responsibility - Their Own Experiences