Translation of "they contain" to French language:
Dictionary English-French
Contain - translation : They - translation : They contain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And they contain no mercury. | Et elles ne contiennent aucun mercure. |
They sometimes contain granular hyaline casts. | Ils contiennent, parfois, des cylindres hyalins granuleux. |
So what if they contain GMOs? | Et peu importe si elles contiennent des OGM ! |
They shall contain the following information | Ils contiennent les données suivantes |
They contain a white to yellow powder. | Elles contiennent une poudre blanche à jaune. |
They contain thousands of years of their own histories within themselves, and they also contain records of natural and human events. | Ils contiennent en eux mêmes des milliers d'années de leur propre histoire, et ils enregistrent aussi les évènements naturels et humains. |
They contain a molecule know as a neurotransmitter. | Elles contiennent une molécule qu'on appelle un neurotransmetteur. |
They tried to contain it and control its course. | Ils ont tenté de la contenir, de la contrôler. |
They contain relatively little on socio economic issues, and, as for what they do contain, I do rather wonder whether we might agree with it. | Très peu de choses sont dites à propos de la problématique socio économique et, concernant ce qui est dit malgré tout, la question se pose de savoir si nous pouvons nous aligner sur ces positions. |
But of course they too contain the work of others | Bien sûr, ils reprenaient des travaux de tiers. |
However, the proposals they have tabled contain too many loopholes. | Toutefois, les propositions qu' ils ont avancées renferment encore trop de lacunes. |
I try to contain them, but they begin to protest | J'essaie de les contenir, mais ils commencent à protester |
And what they did is, they tried to contain them rather than press them. | Et ce qu'ils ont fait était de les contenir plutôt que de les empêcher. |
As indeed, they leave no room for the Council to reject the amendments they contain. | Ils ne laissent pas davantage la possibilité au Conseil de refuser les amendements qu'ils contiennent. |
And some of them, like paleontological shvisle, they contain Snoop Dogg. | Et certains, comme bidule paléontologique, font figurer Snoop Dogg. |
(c) they contain no concealed spaces where goods may be hidden | c) qu'ils ne comportent aucun espace caché permettant de dissimuler des marchandises |
(c) they contain no concealed spaces where goods may be hidden | c) qu'ils ne comportent aucun espace caché permettant de dissimuler des marchandises paragraphe |
They both, I am pleased to note, contain the same message. | C'est précisément dans le sens de ce message, ainsi que dans le sens d'autres considérations que Madame le rapporteur vient de développer, que la Commission poursuit son action en faveur du dé veloppement des énergies renouvelables. |
They contain an entire chapter devoted to the participation of women. | Il existe dans ces rapports un chapitre entier consacré à la participation des femmes. |
They contain sound overviews, wise deliberations and a number of conclusions. | Les rapports contiennent de bonnes vues d'ensemble et des réflexions et des conclusions intelligentes. |
They contain Official Journal references for the minutes of the sittings (which contain the texts adopted) and the verbatim reports of debates. | Ces listes contiennent les références de publication au JO du procèsverbal des sessions (qui contient les textes adoptés), ainsi que du compte rendu in extenso des débats le deuxième tome contient |
Ballot papers will be declared invalid if they contain the name of a State other than Kazakhstan or Pakistan, or if they contain the name of more than one State. | Tout bulletin de vote sera déclaré nul s apos il contient le nom d apos un Etat autre que le Kazakhstan ou le Pakistan, ou s apos il contient plus d apos un nom. |
Derivatives can serve many useful purposes, but they also contain hidden dangers. | Les produits dérivés peuvent être très utiles mais comportent aussi un certain nombre de risques cachés. |
View mail messages as plain text, even if they contain HTML content. | Afficher les messages en texte simple, même s'ils contiennent de l'HTML. |
Most of these don't contain DNA, but yet they have lifelike properties. | La plupart ne contiennent pas d'ADN, mais pourtant ont des propriétés similaires à la vie. |
They contain official Commission texts (communications to the Council, programmes, reports, proposals). | Us reprennent des textes officiels de la Commission (communications au Conseil, programmes, rapports, propositions). |
Ballot papers will be declared invalid if they contain the name of a State other than Kazakhstan or Pakistan and also if they contain the name of more than one State. | Tout bulletin de vote sera déclaré nul s apos il contient le nom d apos un Etat autre que le Kazakhstan ou le Pakistan ou s apos il contient plus d apos un nom d apos Etat. |
Ballot papers will be declared invalid if they contain the name of a State other than Guinea Bissau or Nigeria and if they contain the name of more than one State. | Tout bulletin de vote qui contiendra le nom d apos un Etat autre que la Guinée Bissau ou le Nigéria ou qui contiendra plus d apos un nom sera déclaré nul. |
They cannot possibly contain all the information needed to take appropriate policy decisions . | Elles ne peuvent contenir toutes les informations nécessaires aux décisions appropriées de politique . |
They contain articles on human rights topics by leading government and academic experts. | Ils contiennent des articles sur des questions relatives aux droits de l apos homme, rédigés par des universitaires de renom et d apos éminents spécialistes des affaires publiques. |
(Cas No 68477 93 0), if they contain gt 0,1 w w Butadiene | Gaz (pétrole), réabsorbeur de concentration des gaz, distillation (n CAS 68477 93 0), contenant gt 0,1 p p de butadiène |
Such comments desene to be recorded, particularly when they contain words of praise.' | Nous prenons note de vos observations et vous promettons de rectifier cette erreur (') |
They all contain a principle of equality that also applies to this proposal. | Tous ces textes contiennent un principe d'égalité, qui s'applique aussi à cette proposition. |
Where aid applications contain obvious errors they should be adjustable at any time. | Lorsque des demandes d'aide comportent des erreurs manifestes, il convient qu'elles puissent être adaptées à tout moment. |
Yet like all rumors, even if wrong, they may contain a kernel of truth. | Comme toute rumeur, même fausse, elle contient peut être une part de vérité. |
They shall contain the names of the Judges who took part in the deliberations . | Ils mentionnent les noms des juges qui ont dØlibØrØ . |
They shall contain the names of the Judges who took part in the deliberations. | Ils mentionnent les noms des juges qui ont délibéré. |
The VLPs contain no viral DNA, they cannot infect cells, reproduce or cause disease. | Les VLP ne contiennent pas d'ADN viral, elles ne peuvent pas infecter les cellules, se multiplier, ni provoquer de maladie. |
They may contain extra 0 s which do not appear on the physical documents. | Ils sont susceptibles de contenir des 0 supplémentaires n'apparaissant pas sur les documents physiques. |
Furthermore, they contain clauses expressly prohibiting the introduction of provisions governing wider environmental liability. | Ajoutons à cela qu'elles contiennent des clauses interdisant formellement l'introduction de dispositions en vue d'un élargissement de la responsabilité environnementale. |
Fuel gases (Cas No 68476 26 6), if they contain 0,1 w w Butadiene | Gaz combustibles (no CAS 68476 26 6) contenant 0,1 p p de butadiène |
Hydrocarbons, C3 (Cas No 68606 26 8), if they contain 0,1 w w Butadiene | Hydrocarbures en C3 (no CAS 68606 26 8), contenant 0,1 p p de butadiène |
Hydrocarbons, C4 (Cas No 87741 01 3), if they contain 0,1 w w Butadiene | Hydrocarbures en C4 (no CAS 87741 01 3), contenant 0,1 p p de butadiène |
The infrastructure proposals contain some good things, but they do not say how they are to be carried out. | Le fait est et on s'en aperçoit constamment que le Conseil a beaucoup de mal à prendre de véritables décisions en matière d'infrastructures. |
They make some attempt to address these problems, sometimes more, sometimes less, but they contain contradictions, weaknesses and omissions. | En tout cas, toute réforme spécifique des traités qui pourrait intervenir ne saurait être en contradiction avec le projet global ni constituer une régression par rapport aux principes de l'intégration, de la supranationalité, du fédéralisme. |
Related searches : Contain Risk - Can Contain - Contain Oneself - Might Contain - Contain Spills - Contain Letters - Contain Excitement - Contain Mainly - Does Contain - Do Contain - Contain Features - Contain Errors - Contain Material