Translation of "things get complicated" to French language:


  Dictionary English-French

Complicated - translation : Things - translation : Things get complicated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

sorry in simplicity right, getting there and foresight when things get complicated.
Pardon en simplicité voilà on y arrive et en clairvoyance lorsque les choses se compliquent.
Things are complicated.
Les choses sont compliquées.
Things got complicated.
Les choses se sont compliquées.
I don't understand complicated things.
Je ne comprends pas les choses compliquées.
It could get complicated.
Ça pourrait devenir compliqué.
But what about more complicated things?
Mais les chose qu'en est il plus compliqué?
But things are more complicated than that.
Mais la réalité est bien plus compliquée que cela.
If the things become complicated, call me
Si les choses se compliquent, appelez moi.
Hello. Kuzey, man, things are getting complicated.
Bonjour. Kuzey, homme, les choses se se compliquent.
Things became more complicated after World War II.
La situation s est compliquée après la Seconde guerre mondiale.
But looking at details, things are more complicated.
Mais lorsque l'on regarde dans le détail, les choses sont plus compliquées.
And it's also, although the brain looks very complicated, things look complicated until you understand them.
Et c'est aussi que, bien que le cerveau semble très compliqué, les choses semblent compliquées jusqu'à ce qu'on les comprennent.
We sign association agreements and whenever things get complicated we forget one of the aspects of our security being surrounded by democracies.
Nous signons des accords d'association et, au moment où les choses se compliquent, nous oublions qu'une de nos sécurités, c'est d'être entourés par des démocraties.
The things you see can be very complicated indeed.
Les choses que vous voyez peuvent être très complexes en effet.
For transit, things are somewhat more complicated. There are percentages.
En matière de transit, la situation est un peu plus compliquée puisque nous travaillons avec des pourcentages.
We have the impression that things are being excessively complicated.
Nous avons l'impression que l'on complique trop les choses.
But anyway, I don't want to get too complicated.
Mais de toute façon, je ne veux pas trop compliquer les choses.
We get some complicated behaviors, finally settling down, eventually.
On observe un comportement compliqué qui se simplifie finalement
Don't try and make things too complicated yet, you're just learning.
N'essayez pas de faire des choses trop compliquées dès maintenant, vous débutez.
As for holiday, things get complicated so many days the first year, so many days after the third to get to a total of 15 days after a certain number of years.
Quant aux vacances, la logique devient compliquée x jours après la première année, x jours après la troisième, jusqu'à 15 jours en tout, passé un certain nombre d'années.
Get your things. Get in there.
Prends tes affaires.
Get your things and get out!
Fichezmoi le camp !
Electronic programs are complicated and get more so all the time.
Les programmes informatiques sont complexes et deviennent sans cesse plus complexes.
There are complicated women, With whom it's hard to get started
Il y a des femmes compliquées Difficile à mettre en train
Get my things ready, get yours ready.
Prépare moi, prépare toi.
Get your things together.
Rassemble tes affaires.
Just get your things
J'ai decidé pour toi
Let's get things straight.
Mettons les choses au point.
Then things get tense.
Et la pression monta.
I'll get my things.
Je vais chercher mes choses.
Get these things off.
Maintenant qu'estce qu'on va faire ?
Get my things out.
Prépare mes bagages.
Get your things ready.
Préparez vos bagages...
Get your things together.
Prépare tes bagages.
I'll get the things.
Je vais chercher les manteaux.
Get your things on.
Préparezvous.
Ponsby'll get your things.
Ponsby ira chercher vos affaires.
Math is like love a simple idea, but it can get complicated.
Les maths sont comme l'amour une idée simple, mais ça peut devenir compliqué.
If things get too complicated for regulators, the job can always be turned over to the private sector, by relying on rating agencies and financial firms own risk models.
Si les choses deviennent trop compliquées pour les régulateurs, ce rôle peut toujours être attribué au secteur privé, en s'appuyant sur les propres modèles de risque des agences de notation et des entreprises financières.
The Egyptian government s decision to go for a complete Internet blackout made things complicated.
La décision du gouvernement égyptien de couper complètement l'Internet a compliqué les choses.
With that out of the way, let's make things a little bit more complicated.
Maintenant que nous avons fais tout ca, compliquons un peu les choses
It would only make things more complicated, without bringing about an increase in democracy.
Cela ne ferait que rendre les choses plus compliquées sans ajouter un plus démocratique.
Things could get really interesting.
Ça pourrait devenir vraiment intéressant.
Things will only get worse.
Les choses ne feront qu'empirer.
How bad can things get?
A quel point les dégâts peuvent ils être graves?

 

Related searches : Get Complicated - Making Things Complicated - Things Got Complicated - Get Things Ready - Get Things Organized - Things Get Tight - Things Get Hot - Get Things Running - Get Things Underway - Get Things Set - Things Get Worse - Things Get Easier