Translation of "timbered" to French language:
Dictionary English-French
Timbered - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some lovely half timbered houses dotted the landscape. | De jolies maisons à colombages parsemaient le paysage. |
Some lovely half timbered houses dotted the landscape. | D'adorables maisons à colombage constellaient le paysage. |
There it is, wellwatered, nicely timbered, no reservation of timber. | Telle qu'elle est! De l'eau, des bois. |
Who could imagine the Krkonoše Mountains without its typical wooden timbered houses? | On ne peut imaginer les Monts des Géants sans leurs traditionnelles maisons en rondins. |
The façade and the steep tower, and two half timbered buildings, are original. | La façade, la tour de guet et deux bâtiments à colombage sont d'origine. |
Green hillsides, timbered houses, folk traditions and wonderful regional cuisine, that is Wallachia and Beskydy. | Des collines vertes, des chalets en bois, des traditions populaires et une cuisine régionale renommée, voici la région de Valašsko et des Beskydes. |
One of the notable examples of timbered folk architecture is found in Zvědavá ulička (meaning Curious Lane) near the chateau in Jilemnice. | L un des exemples remarquables de cette architecture populaire en bois se trouve dans la ruelle Zvědavá, non loin du château de Jilemnice. |
A mere 5km from Františkovy Lázně lies Cheb, one of the most attractive towns in the country with its marvellous half timbered houses. | C est seulement à cinq kilomètres de Františkovy Lázně que se trouve Cheb, l une des plus belles villes tchèques avec ses superbes maisons à colombages. |
The plateau with picturesque half timbered houses, surrounded by meadows and forests, is reminiscent of a fairy tale, and a unique nature reserve lies close by! | Le plateau de la montagne et ses chalets de bois pittoresques, entourés de prairies et de forêts, rappellent les contes, une réserve naturelle unique se trouve en plus à proximité |
This mountain village on Hamer Creek with wooden timbered houses scattered around the surrounding hillsides went through an era of medieval gold panning and iron mills. | Ce hameau de montagne construit près de la rivière de Hamry avec ses maisons en rondins de bois dispersées dans les environs a connu une période de ruée vers l'or au moyen âge, on y trouvait également des ateliers de forge. |
This picturesque village of half timbered houses is the gateway to the Bohemian Switzerland National Park and also the place where the Elbe River exits the Czech Republic. | Cette charmante petite bourgade aux maisons à colombages est la porte d entrée du Parc national de la Suisse tchèque, mais aussi le lieu où l Elbe quitte la République tchèque. |
You can for example visit the Orlík Chateau, which proudly sits above the waters of a large reservoir or the Blatná Chateau, with its magical half timbered tower. | Visitez par exemple le château d Orlík qui s élance au dessus des eaux d un vaste barrage ou le château de Blatná avec sa tour à colombages. |
Besides the natural sights, also worth visiting is a museum of pipes, located in a historical timbered farmhouse in the town of Proseč, and the Rococo chateau Nové Hrady. | En plus des attractions naturelles, ne manquez pas la visite du Musée des pipes situé dans une maison en rondins dans la petite ville de Proseč, ou encore celle du château de Nové Hrady. |
Its timbered ridges that extend into northwestern South Dakota are part of Custer National Forest and it is approximately east of the site of the 1876 Battle of the Greasy Grass. | La région est approximativement à 100 miles du lieu où se déroula la bataille de Little Big Horn (ou Greasy Grass suivant la dénomination des Lakotas) en 1876. |
People have been coming from all over Europe to the timbered inn dating back to 1795 to look at its collection of original carved chairs, with backrests in the shape of regular local visitors. | Les gens viennent de toute l'Europe dans cette auberge de bois qui date de 1795 pour admirer cette collection unique de chaises, dont les appuis étaient sculptés et adaptés aux habitués d'autrefois. |
Just a few steps from here, you can imagine yourself for a while in the midst of a fairytale as you stroll past the Valdštejn (Wallenstein) houses, a set of beautiful half timbered structures from the 17th century. | À quelques pas de là, vous vous croirez dans un conte de fées en vous promenant aux alentours des maisons Wallenstein ces somptueuses demeures à colombages datent du XVIIe siècle. |
Composer Carl Nielsen also frequented Skagen in his youth, and he purchased a plot of land on Vestre Strandvej at Vesterby in 1918 with his sculptor wife Anne Marie Carl Nielsen, using one of the two small half timbered houses there as a residence and studio. | Le compositeur Carl Nielsen a également fréquenté Skagen, dans sa jeunesse, et il a acheté une parcelle de terrain sur Vestre Strandvej à Vesterby en 1918 avec sa femme sculpteur Anne Marie Carl Nielsen, en utilisant l'une des deux petites maisons à colombages comme une résidence et studio. |
Nowadays in both of these charming, timbered cottages you will have a good meal and a night s rest knowing that comfort goes hand in hand with tradition here and you can set off to swallow some more snowy Jizera kilometers, because there s no getting bored here. | Aujourd hui, les deux beaux chalets en bois vous accueillent en vous proposant des chambres alliant confort et tradition où vous dormirez à merveille avant de pouvoir avaler d autres kilomètres de neige de Jizerské hory, car on ne s en lasse jamais. |
A river flowed under a bridge through the mist one could distinguish buildings with thatched roofs scattered over the field bordered by two gently sloping, well timbered hillocks, and in the background amid the trees rose in two parallel lines the coach houses and stables, all that was left of the ruined old chateau. | Une rivière passait sous un pont à travers la brume, on distinguait des bâtiments à toit de chaume, éparpillés dans la prairie, que bordaient en pente douce deux coteaux couverts de bois, et par derrière, dans les massifs, se tenaient, sur deux lignes parallèles, les remises et les écuries, restes conservés de l ancien château démoli. |
Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open air activities abound. | Ah, l Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël Mais c est aussi un carrefour culturel au cœur de l Europe. Un trait d union entre la France, la Suisse et l Allemagne dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines. |
Related searches : Timbered House - Half-timbered - Half-timbered Building - Half-timbered House - Half-timbered Architecture