Translation of "total darkness" to French language:


  Dictionary English-French

Darkness - translation : Total - translation : Total darkness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Syria Plunges Into Total Info Darkness Global Voices
La Syrie coupée d'Internet, black out des communications
Electricity was shut off and homes and streets were in total darkness!
L'électricité était coupée et les maisons et les rues étaient dans l'obscurité totale !
Those who reject Our revelations are deaf and dumb, in total darkness.
Et ceux qui traitent de mensonges Nos versets sont sourds et muets, dans les ténèbres.
The park, the garden, and the yard were now plunged in total darkness.
Le parc, le jardin et la cour étaient plongés dans une obscurité profonde.
Here there was not an atom the total darkness made me totally blind.
L'ombre absolue faisait de moi un aveugle dans toute l'acception du mot.
In the first room, Sound, the room starts out in total silence and complete darkness.
Dans la salle du son, le visiteur est plongé dans un silence total et une complète obscurité.
Darkness upon darkness.
Ténèbres entassées les unes au dessus des autres.
This is, however, the first time the entire country is plunged into a near total information darkness.
Mais il s'agit cependant de la première fois que le pays tout entier est plongé presque entièrement dans le 'noir' Internet.
Visitors will be guided by professional blind facilitators through a French city region immersed in total darkness.
Des guides non voyants feront découvrir aux visiteurs une ville ou une région française immergée dans le noir le plus complet.
But instead of the broad daylight I was expecting, I found that I was surrounded by total darkness.
Mais, au lieu du grand jour que j'attendais, je me vis environné d'une obscurité profonde.
My face has no features in this total darkness, and there are no doctors here we are all numbers.
Mon visage n a pas de traits sous cette noirceur totale et il n y a pas de médecin ici nous sommes tous des numéros.
It has asymmetrical ears which enable it to localize its prey with pinpoint accuracy in total and complete darkness.
Il a des oreilles asymétriques, ce qui lui permet de localiser sa proie avec une très grande précision, même dans l'obscurité la plus totale.
Darkness
Noirceur
Darkness....
L obscurité...
We were like two headless chickens running in total darkness me and the surgeon who assisted me in an operation.
Nous étions comme deux poules sans têtes courant dans l'obscurité la plus totale moi et le chirurgien qui m assistait durant une opération.
The ceiling came crashing down on us and the last remaining lights were turned off, sending us to total darkness.
Le plafond s est ensuite écrasé sur nous et les dernières lumières qui résistaient encore se sont éteintes, nous amenant ainsi dans le noir le plus total.
Or like darkness in a wide, wide sea, waves surging upon waves, with clouds overhanging, darkness on darkness.
Les actions des mécréants sont encore semblables à des ténèbres sur une mer profonde des vagues la recouvrent, vagues au dessus desquelles s'élèvent d'autres vagues, sur lesquelles il y a d'épais nuages.
Only darkness...
Seule, l'obscurité...
Output Darkness
Noirceur
Print Darkness
Noirceur de l' impression
Toner Darkness
Noirceur du toner
Or like darkness on a deep ocean covered by waves billowing over waves and overcast with clouds darkness upon darkness.
Les actions des mécréants sont encore semblables à des ténèbres sur une mer profonde des vagues la recouvrent, vagues au dessus desquelles s'élèvent d'autres vagues, sur lesquelles il y a d'épais nuages.
Life evolved under conditions of light and darkness, light and then darkness.
La vie a évolué dans des conditions de lumière et de pénombre, de lumière puis de pénombre.
The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it.
La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l ont point reçue.
And the light shineth in darkness and the darkness comprehended it not.
La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l ont point reçue.
Darkness at Darfur
Le Darfour dans les ténèbres
The darkness grew.
L obscurité croissait.
o'erspread with darkness
recouverts de ténèbres.
enveloped by darkness.
recouverts de ténèbres.
Veiled in darkness,
recouverts de ténèbres.
Glass... or darkness.
Du verre... ou de l'obscurité.
Darkness and light.
L'obscurité et la lumière.
light and darkness?
la lumière et l'obscurité ?
Darkness like this.
Un noir comme celui là.
The darkness deepens
L'obscurité s'épaissit.
In the darkness?
Dans l'obscurité ?
I had closed all the curtains in the apartment, so in the middle of the day the apartment was in near total darkness.
J'avais fermé tous les rideaux dans l'appartement, donc au milieu de la journée l'appartement était dans l'obscurité presque totale.
A land of darkness, as darkness itself and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
Pays d une obscurité profonde, Où règnent l ombre de la mort et la confusion, Et où la lumière est semblable aux ténèbres.
Light in Congo s Darkness?
Une lumière dans les ténèbres du Congo ?
Darkness favors secret dealings.
L'obscurité favorise les tractations secrètes.
Nor darkness and light,
ni les ténèbres et la lumière,
Darkness will cover them,
recouverts de ténèbres.
nor darkness and light
ni les ténèbres et la lumière,
and veiled with darkness.
recouverts de ténèbres.
and covered by darkness.
recouverts de ténèbres.

 

Related searches : Darkness Falls - Near Darkness - Print Darkness - Pitch Darkness - Darkness Fell - In Darkness - Constant Darkness - Outer Darkness - Darkness Descends - Darkness Level