Translation of "towering over" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
in towering columns. | en colonnes (de flammes) étendues. |
Nigeria's towering bottle tree | L'arbre du Nigeria |
New York bristles with towering buildings. | New York est hérissée de bâtiments élevés. |
The sea grew towering, inflated by long swells. | La mer grossissait et se gonflait en longues houles. |
Towering over the capital s southwest, he may have spotted the headquarters of the African Union, a 200 million giveaway from China s leaders. | Surplombant le sud ouest de la capitale, il peut avoir repéré le siège de l'Union africaine, un cadeau à 200 millions de dollars des dirigeants chinois . |
His are the ships, towering on the sea like mountains. | A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes. |
The last stop on the walking tour is Krásná Máří, one of the Jizera Mountains best known observation points, towering over the nearby Tetřeví bouda. | La dernière étape de l itinéraire pédestre, Krásná Máří, l un des panoramas les plus connus des monts Jizerské hory, se trouve non loin du chalet Tetřeví bouda. |
How many wells lie deserted and how many towering palaces lie in ruins! | Que de palais édifiés (et désertés aussi)! |
You know, these are the towering countries that kind of define this concept. | Vous savez, ce sont les pays imposant qui définissent ce genre de concept. |
The Zhang Zhung built a towering fort, Chugtso Dropo, on the shores of sacred Lake Dangra, from which they exerted military power over the surrounding district in central Tibet. | Le fort de Chugtso Dropo , sur les rives du lac sacré Dangra, aurait été sa principale construction militaire. |
The wave s height reached 15 meters, towering above even the highest pole vault bars. | La vague a atteint quinze mètres de haut, dépassant de loin la plus grande perche de saut. |
There are paths for cycling and inline skating, and you can stroll around the Olešná Dam, which offers lovely views of the majestic Lysá Mountain towering over the Beskid range. | Partez à vélo, en roller ou à pied et baladez vous autour du barrage d Olešná qui offre une vue magnifique sur les Beskides et leur sommet, le mont Lysá hora. |
There s the towering and hard to miss digital countdown clock in one of Juba s most hectic roundabouts. | Il y a l'horloge imposante et difficile à ne pas voir du compte à rebours sur l'un des ronds points les plus trépidants de Juba. |
and did We not firmly fix towering mountains on it and give you sweet water to drink? | Et n'y avons Nous pas placé fermement de hautes montagnes? Et ne vous avons Nous pas abreuvés d'eau douce? |
There are reports of loads of gunfire and towering flames as the security forces and army personnel retaliate. | On décrit des fusillades nourries et de hautes flammes imposantes, tandis que la police et les militaires ripostent. |
A towering myth in the fight against HIV AIDS is that high quality local talent does not exist. | Un mythe démesuré de la lutte contre le VIH SIDA est que le talent local de qualité n'existe pas. Le Dr. |
The natural instinct of many is still, as in the past, to look at the American economy, towering over the rest of the world with its 14 trillion GDP, as the engine of global recovery. | La réaction naturelle reste souvent, comme dans le passé, de considérer l'économie américaine qui domine le reste du monde avec ses 14 000 milliards de PIB comme moteur du redémarrage économique de la planète. |
The natural instinct of many is still, as in the past, to look at the American economy, towering over the rest of the world with its 14 trillion GDP, as the engine of global recovery. | La réaction naturelle reste souvent, comme dans le passé, de considérer l'économie américaine qui domine le reste du monde avec ses 14 000 milliards de PIB comme moteur du redémarrage économique de la planète. |
Geography It is located on a limestone ridge at about an altitude of 800 m, on top of a hill which separates Duilhac from the town of Rouffiac des Corbières, towering over scrubland and vineyards. | Il se trouve sur une crête calcaire à près de d'altitude, en haut d'une colline qui sépare Duilhac du village de Rouffiac des Corbières, dominant garrigue et vignes. |
The Khumbu Icefall is a 2,000 foot climb on a moving glacier complete with deep crevasses and towering seracs. | La 'cascade de glace de Khumbu' est un dénivelé de 600 mètres sur un glacier en mouvement parsemé de profondes crevasses et d'imposants séracs. |
So, by all means, let us admire the smooth highways, towering office blocks, and spotless shopping malls of Singapore. | Laissez nous donc au moins admirer les belles autoroutes, les imposants immeubles de bureaux et les centres commerciaux impeccables de Singapour. |
CAMBRIDGE Europe s migration crisis exposes a fundamental flaw, if not towering hypocrisy, in the ongoing debate about economic inequality. | CAMBRIDGE La crise des flux migratoire en Europe révèle un défaut majeur, voire une hypocrisie flagrante, dans le débat en cours sur les inégalités économiques. |
But, without Mandela s towering moral and political leadership, the transition would have been long, ugly, and bloody beyond measure. | Mais sans le leadership moral et politique imposant de Mandela, la transition aurait été longue, laide et sanglante au delà de toute mesure. |
To the left of the Kreuzkirche (cloister church) you can see the spire of the Town Hall towering above. | A gauche d'église croix, on peut voire la tour d'hôtel de ville. |
She also sang in and contributed material to the album Kaddish by Towering Inferno (Richard Wolfson and Andy Saunders, 1993). | Elle a également contribué et chanté dans l'album de Kaddish Towering Inferno (Richard Wolfson et Andy Saunders, 1993). |
Just as the Dates is of towering heights as I wish to be that high. What else didn't we say? | Hauteurs Palm imposantes que je veux aussi Maître de l'Univers Que n'avons nous pas It |
Schäuble is undoubtedly one of Europe s towering political figures, but his strategy for saving the eurozone by pushing Greece out was misguided. | Bien que Schäuble se démarque indiscutablement comme l une des personnalités politiques piliers de l Europe, sa stratégie de sauvetage de la zone euro via l exclusion de la Grèce constitue une erreur. |
Then We inspired to Moses, Strike with your staff the sea, and it parted, and each portion was like a great towering mountain. | Alors Nous révélâmes à Moïse Frappe la mer de ton bâton . Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne. |
This powerful animal is audible from far away when it sends up towering spouts of air and steam that resemble swirls of smoke. | Ce puissant animal se fait entendre de loin, lorsqu'il projette à une grande hauteur ses colonnes d'air et de vapeur, qui ressemblent à des tourbillons de fumée. |
The superstars of climate change in 2006 United States, Britain, China. You know, these are the towering countries that kind of define this concept. | Les superstars du changement climatique en 2006 les Etats Unis, la Grande Bretagne, la Chine. Vous savez, ce sont les pays imposant qui définissent ce genre de concept. |
The second one, originally posted on streetartnews, transforms a symbol of Israel's occupation, a towering guard station, into an object of amusement for children. | La deuxième œuvre, publiée à l'origine sur streetartnews, transforme un symbole de l'occupation israélienne, une tour de guet, en un lieu de jeu pour les enfants. |
There was another object, this sort of towering piece of furniture with creatures and gargoyles and nudity pretty scary stuff, when you're a little kid. | Il y avait un autre objet, cette sorte de meuble très haut avec des créatures et des gargouilles et de la nudité un truc plutôt effrayant quand vous êtes enfant. |
The images of last summer s towering infernos, which left a swathe of destruction in their wake, especially in Portugal, are still very vivid for us. | Les images des gigantesques incendies de l été dernier, qui ont laissé des traces de destruction, particulièrement au Portugal, sont toujours bien présentes dans notre esprit. |
The circling vultures in follow in the wake of the bomber planes stir up more hatred among the Palestinians, especially towards those seated where the late lamented Yasser Arafat... ...(1929 2004), the former Chairman of the Palestinian Liberation Organization, used to sit. They now itch to come and take over the throne towering over Gazaís ashes. | En plus des chasseurs bombardiers, des vautours nous procurent les plus grandes inquiétudes tout en provoquant notre écoeurement, en particulier ceux qui, hier encore, étaient considérés comme les successeurs du très regretté Arafat (1929 2004), ancien président de l'Organisation de Libération de la Palestine, et qui attendent de reprendre un pouvoir exclusif pour disposer de l'avenir de Gaza. |
Solzhenitsyn, one of the most famous and heroic dissidents of the Soviet era, now seems certain to become a towering figure in the iconography of Putinism. | Soljenitsyne, l un des dissidents les plus célèbres et héroïques de l ère soviétique, est en passe de devenir une figure imposante de l iconographie poutiniste. |
And for their covenant we raised over them (the towering height) of Mount (Sinai) and (on another occasion) we said Enter the gate with humility and (once again) we commanded them Transgress not in the matter of the sabbath. And we took from them a solemn covenant. | Et pour (obtenir) leur engagement, Nous avons brandi au dessus d'eux le Mont Tor, Nous leur avons dit Entrez par la porte en vous prosternant Nous leur avons dit Ne transgressez pas le Sabbat et Nous avons pris d'eux un engagement ferme. |
The Castle Towering in the Bielsko Biała city centre, the Castle is the oldest and largest construction of historical importance, erected in the old town of Bielsko. | Une courte histoire du Château de Bielsko Dressé au centre de Bielsko Biała, le château est le plus vieux monument érigé sur le territoire historique de la ville de Bielsko. |
And the red sunset threw a mystic light upon the waters, and tinged with fire the towering woods, and made a golden glory of the piled up clouds. | Le couchant pourpre jetait sur les eaux une lueur mystique, couronnait de feu les cimaises et nimbait d or la couche des nuées. |
Already a towering figure in Costa Rican culture, she became the Director of the Museum of Costa Rican Art and Chief Editor at Costa Rica University Press EDUCA. | Figure de la culture costaricienne, elle est devenue directrice du Musée d Art Costaricien et des Éditions Universitaires EDUCA. |
His role in establishing enduring democracy in India, despite the tensions of caste, ethnicity, religion, and regional loyalties, made him one of the towering figures of the twentieth century. | Il est devenu l une des figures dominantes du vingtième siècle en établissant durablement la démocratie en Inde, malgré les tensions entre castes, régions et groupes ethniques et religieux. |
Adriatic was similar in configuration to the earlier Oceanic class ships, with a single funnel and four masts, with the highest towering to , and the first three square rigged. | L Adriatic a une configuration similaire aux navires de la classe Oceanic, avec une cheminée et quatre mâts de chacun, les trois premiers possédant des traverses. |
Towering tsunami waves struck two thirds of the coastal areas of our island nation, leaving in its wake death and destruction on a scale hitherto unknown by the world. | Des vagues immenses du tsunami ont frappé les deux tiers des zones côtières de notre pays insulaire, semant derrière elles la mort et la destruction, d'une magnitude que le monde n'avait jamais connue jusque là. |
It is a sad testament to Russia s current mindset that it is Solzhenitsyn the anti modernist crank who is being remembered, not Solzhenitsyn the towering foe of Soviet barbarism and mendacity. | Quel triste testament pour la pensée russe d aujourd hui que ce soit le Soljenitsyne fanatique de l anti modernisme dont on se souvienne, et non du Soljenitsyne ennemi juré du soviétisme barbare et mensonger. |
Overlooking the city is towering triple peaked Illimani, which is always snow covered and can be seen from many parts of the city, including from the neighboring city of El Alto. | Le sommet du Nevado Illimani, qui culmine à plus de de haut, surplombe la ville. |
Witnesses described a harrowing sight of the towering yellow front loader speeding along the highway, dragging the police car, flipping it into the air and trying to crush it with its front shovel. | Les témoins ont décrit la vision atroce de l'imposant chargeur fonçant à toute allure sur la route, traînant la voiture de police, la lançant en l'air et essayant de l'écraser avec sa pelle frontale. |
Related searches : Towering Cliffs - Towering Mountains - Towering Above - Towering Peaks - Towering Figure - Towering Strength - Towering Achievement - Towering Presence - Towering Forest - Towering Height - Towering Wall - Over Over