Translation of "traditional marriage" to French language:
Dictionary English-French
Marriage - translation : Traditional - translation : Traditional marriage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My marriage is traditional, and I don't see it as successful! | Mon mariage est traditionnel et je trouve que ce n'est pas un succès ! |
The family based on traditional registered marriage is losing popularity in Estonia. | Le concept de famille fondée sur le mariage traditionnel perd du terrain en Estonie. |
As President, I will promote strong families and I will defend traditional marriage. | Comme président, je promouvrai des familles fortes et je défendrai le mariage traditionnel. |
The basis of a marriage in a traditional setting was to have children. | L apos objet des mariages traditionnels était d apos avoir des enfants. |
Afghan girls are also under traditional pressures to enter early marriage and early pregnancy. | Les petites filles afghanes sont aussi poussées par les traditions aux mariages et grossesses précoces. |
How many here favor the first policy the state should recognize traditional marriage only? | Combien d'entre vous sont pour la première politique l'Etat ne devrait reconnaître que le mariage traditionnel ? |
Traditional elders also encourage practices such as marriage between a rapist and his victim. | Les anciens privilégient des pratiques telles que le mariage entre le violeur et sa victime. |
One of the consequences of such traditional practices, particularly early marriage, is obstetric fistula. | Les conséquences des pratiques traditionnelles particulièrement le mariage précoce sont les fistules obstétricales. |
Concern is also expressed about the persistence of other harmful traditional practices, including early marriage. | Il exprime aussi son inquiétude devant la persistance d'autres pratiques traditionnelles préjudiciables, notamment les mariages précoces. |
The traditional marriage (the so called lobolo in Southern Mozambique) the religious marriages (Christian, Muslim, and others) the civil marriage and the union of fact. | Le mariage traditionnel (dénommé lobolo au Mozambique du Sud), le mariage religieux (chrétien, musulman ou autre), le mariage civil et l'union de fait. |
There are those who favor state recognition only of traditional marriage between one man and one woman, | Il y a ceux qui sont pour une reconnaissance par l'Etat du seul mariage traditionnel entre un homme et une femme. |
However, before the official marriage itself, the two will have their traditional custom engagement on 14th February, 2010. | Cependant, avant le mariage officiel, des fiançailles traditionnelles auront lieu le 14 février 2010. |
Other traditional practices such as circumcision among girls, early marriage, scarring and tattooing affect maternal and child health. | D apos autres pratiques traditionnelles telles que l apos excision des jeunes filles, les mariages précoces, les scarifications, les tatouages, etc. affectent la santé de la mère et de l apos enfant. |
133. As a result, traditional practices, such as nutrition taboos, female circumcision and child marriage were on the decrease. | 133. Par conséquent, les pratiques traditionnelles telles que les tabous alimentaires, la circoncision des femmes et le mariage des enfants étaient en régression. |
Traditional harmful practices, such as female genital mutilation, abduction and early marriage, characterized the lives of various peoples within Ethiopia. | Les pratiques traditionnelles préjudiciables aux femmes, telles que les mutilations génitales, les enlèvements et les mariages précoces, se retrouvent dans les coutumes de différents peuples d'Éthiopie. |
Yesterday in all the debates within traditional and social media on same sex marriage I have felt a male dominant sexist tone. | Dans tous les débats de la journée d'hier au sujet du mariage homosexuel, sur les médias traditionnels ou sociaux, j'ai ressenti comme un ton sexiste de mâle dominant. |
But women who work are much more likely to adopt feminist inspired agendas and to reject traditional ideas about marriage. And when women gain economic and political clout, traditional family life is, indeed, destabilized. | Il est toutefois vrai que les femmes qui travaillent adoptent plus volontiers des ordres du jour féministes et rejètent plus facilement les idées conventionnelles sur le mariage. Et lorsque les femmes obtiennent un poids politique et économique, la vie de famille traditionnelle est en effet déstabilisée. |
But women who work are much more likely to adopt feminist inspired agendas and to reject traditional ideas about marriage. And when women gain economic and political clout, traditional family life is, indeed, destabilized. | Il est toutefois vrai que les femmes qui travaillent adoptent plus volontiers des ordres du jour féministes et rejètent plus facilement les idées conventionnelles sur le mariage. Et lorsque les femmes obtiennent un poids politique et économique, la vie de famille traditionnelle est en effet déstabilisée. |
In fact, opponents of the bill fail to mention that traditional marriage is in a fairly advanced state of decay in Western societies. | Ces opposants à la loi oublient en réalité de mentionner le fait qu au sein des sociétés occidentales, le mariage traditionnel se trouve dans un état de décomposition avancé. |
Traditional marriage vows entail a commitment that binds the partners through changing circumstances for richer and for poorer, in sickness and in health. | Les vœux traditionnels du mariage nécessitent un engagement qui lie les partenaires en dépit des circonstances changeantes 160 dans la richesse et dans la pauvreté, dans la maladie et dans la santé. |
Traditional marriage vows entail a commitment that binds the partners through changing circumstances for richer and for poorer, in sickness and in health. | Les vœux traditionnels du mariage nécessitent un engagement qui lie les partenaires en dépit des circonstances changeantes dans la richesse et dans la pauvreté, dans la maladie et dans la santé. |
Besides poverty, harmful traditional practices, particularly early marriage and abduction, are counteracting the efforts to promote respect for the views of the child. | Outre la pauvreté, les pratiques traditionnelles nuisibles, en particulier les mariages précoces et les enlèvements des jeunes filles, vont à l'encontre des efforts déployés pour encourager le respect de l'opinion de l'enfant. |
I want to start a family, but I don t see myself marrying a Qatari, or having a traditional marriage. My mindset is too different. | Je voulais fonder une famille, mais je ne me vois pas épouser une Qatarie, ou avoir un mariage traditionnel, ma mentalité est trop différente. |
Marriage naturally follows a marriage meeting. | Le mariage s'ensuit normalement d'un rendez vous de mariage. |
Where there is no written will or a customary marriage, inheritance is generally governed by traditional customary law and it varies from tribe to tribe. | En l'absence de testament écrit ou en cas de mariage coutumier, la succession est généralement régie par le droit coutumier traditionnel et ses règles varient d'une tribu à l'autre. |
Because marriage is not ultimately about marriage. | Parce que le mariage n'est pas en fin de compte que le mariage. |
The new Code abrogated the discriminatory aspects of inheritance code under the customary law but did so within traditional marriage structures that were still in place. | Le nouveau code a révoqué les aspects discriminatoires de l'héritage qui figurent dans le droit coutumier, mais cela dans le cadre des structures traditionnelles du mariage qui sont toujours en place. |
Marriage? | Mariage ? |
Marriage? | Me marier ? |
marriage | mariage |
Marriage? | Le mariage ? |
Marriage | De mariage. |
Marriage. | Etre marié. |
marriage | mariage |
marriage | mariage |
Because it's an arranged marriage, not a love marriage. | Parce que c'était un mariage arrangé, pas un mariage d'amour. |
Her father s marriage to Julia was his third marriage. | Le mariage de son père avec Julia fut son troisième. |
It further recommends that the State party undertake sensitization campaigns, especially among local traditional leaders, on the negative impact that early and forced marriage has, particularly on girls. | Il recommande enfin à l'État partie d'entreprendre des campagnes de sensibilisation, particulièrement auprès des chefs traditionnels locaux, concernant les conséquences néfastes des mariages précoces et des mariages forcés, particulièrement pour les filles. |
Marriage His marriage to Alice de Lacy was not successful. | Mais son mariage avec Alice de Lacy fut un échec. |
Promises of marriage or betrothals do not make marriage obligatory. | Les promesses de mariage ou de fiançailles ne rendent pas le mariage obligatoire. |
Early marriage, arranged marriage and selective abortion all take place. | Le mariage précoce, le mariage arrangé et l'avortement sélectif sont pratiqués. |
Fertility Marriage | Fécondité nuptialité |
Marriage license? | Acte de mariage ? |
Marriage license. | L'acte de mariage. |
Marriage license. | Acte de mariage. |
Related searches : Traditional Medicine - Traditional Values - Traditional Media - Traditional Business - Traditional Way - Traditional Practices - Traditional Crafts - Traditional Customs - Traditional Market - More Traditional - Traditional Knowledge - Traditional Cuisine