Translation of "trafficker" to French language:
Dictionary English-French
Trafficker - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No terrorist, drug trafficker or trafficker in human beings must find shelter in a Member State. | Ni les terroristes, ni les trafiquants de drogue ou d'êtres humains ne peuvent trouver refuge dans un État membre. |
Dealing with the drug trafficker | Action envers les trafiquants de drogues |
Dedan was your trafficker in precious cloths for riding. | Dedan trafiquait avec toi En couvertures pour s asseoir à cheval. |
This video shows the sequence of events just before and after the trafficker was arrested. | Cette vidéo montre la séquence des événements juste avant et après l'arrestation du trafiquant. |
During that time, teachers reported a surge in child labor migration and human trafficker activity. | C est durant cette période qu a été enregistrée une vague de migration infantile. |
Our goal is not just to check drug abuse, but to checkmate the drug trafficker. | Notre but n apos est pas seulement d apos éliminer l apos abus des drogues, mais de faire échec aux trafiquants. |
The combination of legal availability of Heroin or Cocaine, together with continued pursuit of a trafficker and increased education of young people would result in a sufficiently strong disincentive as to turn the trafficker away from drug smuggling. | SECTION IV gens devrait permettre de dissuader les trafiquants de se livrer à la contrebande de la drogue. |
The most realistic of those who argue for legalisation would still wish to pursue the drug trafficker. | Les plus réalistes des partisans de la légalisation souhaitent que l'on continue à poursuivre les trafiquants de drogue et font valoir qu'il serait nécessaire d'élaborer un vaste programme éducatif mettant en garde les jeunes contre les dangers de la toxicomanie. |
It is not uncommon for the process from arrest to prosecution of a drug trafficker to take two years. | Il n'est pas rare que deux années s'écoulent entre l'arrestation et le procès d'un trafiquant de drogue. |
Girls are usually raped by traffickers and then sold from trafficker to trafficker, the price increasing at each transaction, starting from 100 euros, and going as high as 2,500 euros, the price paid for a girl sold 22 times in The former Yugoslav Republic of Macedonia. | Les filles sont généralement violées par les trafiquants et revendues de trafiquant en trafiquant, pour un prix qui va en augmentant à chaque transaction, commençant aux alentours de 100 euros et pouvant aller jusqu'à 2 500 euros, prix qui a été versé pour une jeune fille vendue à 22 reprises en ex République yougoslave de Macédoine. |
It makes no sense to punish a drug mule while the drug lord is left to hire another desperate drug trafficker. | Cela n'a aucun sens de punir une mule alors que le parrain de la drogue pourra trouver un autre passeur désespéré. |
If this is not done, the trafficker will inevitably place his wealth in those countries where he risks losing the least. | Il faut certes des règles, des lois, des accords internationaux. |
Multibrand questions the sincerity of the Indonesian government in fighting illegal drugs after a drug trafficker was granted clemency by the president. | Le blog Multibrand exprime ses doutes sur la sincérité du gouvernement indonésien dans sa lutte contre la drogue après la grâce accordée par le président à un trafiquant. |
Professional trafficker or member of a trafficking group 110 years 115 years with aggravating circumstances. Leader of a trafficking group 10 20 years. | Trafiquant professionnel ou membre d'un groupe de trafiquants 1 à 10 ans |
They were talking about how to catch the terrorist or the drug trafficker without holding up the tourist or the normal traffic in goods. | Ils ont discuté de la façon de mettre la main sur le trafiquant de drogue ou sur le terroriste, sans pour autant entraver le touriste ou le trafic normal de marchandises. |
Around the time of the mass protests, Mexico's federal government suddenly announced it had captured the well known drug trafficker Vicente Carrillo Fuentes, aka The Viceroy . | Au moment des grandes manifestations, le gouvernement fédéral du Mexique a soudainement annoncé qu'il avait capturé le trafiquant de drogue connu de tous Vicente Carrillo Fuentes, alias Le Vice roi . |
A trafficker in the main Bucharest railway station wanted to sell us a girl for 1,000 dollars. Diana is mentally handicapped and never went to school. | L'un d'entre eux, dans la gare principale de Bucarest, voulait nous vendre une fille pour 1 000 dollars. . La dénommée Diana est une handicapée mentale et n'a jamais été à l'école. |
Smalltime drug pushers must also be subject to the law, but in a way which distinguishes their offence from the crimes of the big time trafficker. | Les petits trafiquants doivent subir, eux aussi, les rigueurs de la loi, mais une distinction est nécessaire entre les infractions dont ils se rendent coupables et les délits des grands trafiquants. |
Member States should be allowed to keep the assets which are seized in their own country after sentencing of a drug trafficker from another Member State. | Les Etats membres devraient être habilités à conserver les avoirs qui sont confisqués dans leur propre pays en cas de condamnation d'un trafiquant de drogues dans un autre Etat membre. |
Children always carry the telephone numbers of their relatives in their belts or shirt cuffs and are passed from one trafficker to another, usually at border crossings. | Ils portent toujours sur leurs ceintures ou bracelets les numéros de téléphone de leurs familles, et passent d un 'coyote' à l autre aux frontières. |
It should be borne in mind that it is rare for a terrorist or a largescale drug trafficker to be detained in a simple routine customs control. | Il convient de noter qu'il est rare qu'un terroriste ou un narco trafiquant important soit arrêté à l'occasion d'un contrôle douanier de routine. |
The present situation allows the criminal, the drug trafficker, to choose the country in which it is most convenient for him to base his operations this is a fact. | La commission d'enquête sur les problèmes de la drogue insiste pour que soient libérés les fonds nécessaires. |
Fourth, we need to see a rapid move to a common approach to the freezing and confiscation of drug traffickers' assets, with much heavier sentencing for the big trafficker. | Sir Jack Stewart Clark (ED). (EN) Monsieur le Président, la CEE se trouve au seuil d'une crise grave dont on ne réalise pas encore pleinement l'étendue il s'agit de la drogue. |
We find that the public generally, and often the media, do not differentiate sufficiently between the drug trafficker, who probably has never been a drug user and the smalltime pusher. | Nous considérons que le public en général et bien souvent les médias ne font pas assez la différence entre le trafiquant de drogue, qui, probablement, n'a jamais consommé de drogue, et le petit revendeur. |
Invariably the big drug trafficker will use one chain of people to process and ship, or import and sell drugs and another entirely different chain to handle the money side. | Invariablement, le gros trafiquant utilise une chaîne d'intermédiaires pour transformer et expédier, ou importer et vendre la drogue et une autre chaîne totalement différente pour écouler l'argent recueilli. |
At the same time, the trafficker in Cannabis needs to be pursued, as more often than not he is the same person who is dealing also in Heroin or Cocaine. | En revanche, le trafiquant de cannabis doit être poursuivi, d'au tant plus que celui ci participe souvent au commerce de l'héroïne ou de la cocaïne. |
We need increased cooperation still between police and customs to carry out con trolled deliveries, tracking the drug to the point of destination so that you get at the trafficker. | Les saisies ont été de 450 kg en 1980, de 1 000 en 1985, de 3 300 kg en 1987, et de 4 700 kg durant les dix premiers mois de 1988. |
The trafficker operates on a multinational basis which knows no boundaries and the war against organised criminal drug organisations will be lost unless we coordinate our forces in a similar way. | Les trafiquants opèrent sur un terrain multinational qui ne connaît pas de frontières et nous perdrons la guerre contre les associations criminelles pourvoyeuses de drogue si nous ne coordonnons pas nos forces à la même échelle. |
The drug trafficker must feel he is being tracked by the agents of all governments in the EEC coordinated by a common system. He must be kept constantly on the defensive. | D'autre part, la libéralisation du commerce des services n'est pas mise en cause, c'est pourquoi il faut se réjouir que ce point soit traité dans le cadre du GATT. |
It is clearly vital to establish patterns of shipment, export and import behaviour on a Community wide basis if we are to have any hope of dealing with the drug trafficker with success. | De toute évidence, il est indispensable de déterminer la physionomie des flux de transport, à l'exportation et à l'importation, à l'échelle de la Communauté, si nous voulons avoir quelque chance de l'emporter sur les trafiquants. |
On Sunday, 26 April 2009, ICCN Rangers, led by the Virunga National Park Director a former WildlifeDirect CEO Emmanuel de Merode arrested a suspected gorilla trafficker and recovered a concealed baby eastern lowland gorilla. | Le dimanche 26 avril 2009, les rangers de l'Institut Congolais pour la conservation de la nature (ICCN) dirigés par le directeur du Parc national de Virunga Emmanuel de Mérode un ancien dirigeant de l'ONG WildlifeDirect ont arrêté un suspect de trafic de gorilles et ont récupéré un bébé gorille des plaines. |
Dealing with the drug trafficker a) Sentencing b) Extradition The cash connection a) Seizure of assets b) Financial transactions The law and the addict The case for legalisation of drugs a) Narcotics b) Cannabis | Action envers les trafiquants de drogues a) condamnations b) extradition La cash connection a) saisie et gel des avoirs b) opérations financières La loi et le drogué Doit on légaliser les drogues? a) stupéfiants b) cannabis |
We must also recognize that international concerted action is not an option, it is a necessity in a world where the sophisticated trafficker is always ready to exploit the weakest link and where the sophisticated trafficker is a creature of the world, travelling from country to country, buying his drugs in one country, distributing them through others, selling them in others, locating the vast sums of money he makes from his evil trade in yet other countries. | C'est à ce moment là qu'on devra faire un bilan et décider comment et jusqu'où les lois nationales pourront s'insérer dans les principes généraux et les règles générales qui seront établis à la suite de la négociation. |
Given the price of sex on the streets of Hillbrow, how is any trafficker going to make a profit, after having to pay at great expense to import thousands of women covertly from Eastern Europe? | En considérant les prix de la passe à Hillbrow, comment un proxénète ferait il des profits, après avoir payé les frais pour faire venir des milliers de femmes de manière illégale d'Europe de l'est ? |
25. In his Throne Speech of 1992, the Governor said that an international drug trafficker who was in prison in the Turks and Caicos Islands, had escaped with the assistance of some inhabitants of the Territory. | 25. Dans son discours du trône de 1992, le Gouverneur a annoncé qu apos un trafiquant de drogue international, incarcéré dans les îles Turques et Caïques, avait pu s apos évader grâce à des complicités locales. |
This information should be shared and systematically recorded on a central computer within the Community to ensure that trends of origin and routes of transport are logged and used Community wide to the disadvantage of the trafficker. | 63 manière que les lieux d'origine principaux et les voies d'acheminement puissent être répertoriés et exploités, dans la Communauté entière, au détriment des trafiquants. |
A Twitter account with alleged ties to drug trafficker, Joaquín 'El Chapo' Guzmán Loera, posted a threatening message directed at real estate magnate Donald Trump, in the wake of negative comments which the businessman made towards Mexican immigrants. | Un compte Twitter au nom du narcotrafiquant Guzmán Loera, dit El Chapo , a menacé le magnat de l'immobilier Donald Trump, à la suite de propos désobligeants tenus par l'homme d'affaire à l'égard des immigrants mexicains. |
In one country the consent of the victim was not explicitly taken into consideration in the trafficking in persons provisions, but only assessed when determining whether the trafficker induced the victim to act, which was an element of the offence (Germany). | Dans un pays, le consentement de la victime n'était pas expressément pris en considération dans le contexte de la traite des personnes mais était seulement évalué pour déterminer si le trafiquant avait conduit la victime à agir, ce qui était un élément consécutif de l'infraction (Allemagne). |
My homeland has become a place where too many people are victims, succumbing to a virus, or gunned down by a drug trafficker assaulted by a robber, shot by an ill trained policeman, or kidnapped by a member of a criminal gang. | Ma patrie est devenue un lieu où l on déplore trop de victimes, qu elles soient la cible d un virus ou d une fusillade de narcotraficants, qu elles succombent sous les agressions des voleurs ou les balles d un policier mal entraîné, ou qu elles soient la proie de kidnappings par des bandes criminelles. |
Sentencing Yong Vui Kong isn t going to solve the problem of the trafficker employing people of his age to smuggle drugs again and again because people like Kong, who is poor, unaware and desperate, can always be found in any society and tricked by drug smuggling rings. | Condamner Yong Vui Kong n'empêchera pas les trafiquants d'employer des personnes de son âge pour faire passer de la drogue, encore et encore. Car on trouvera toujours dans n'importe quelle société des personnes comme Kong, sans argent, naïves et désespérées, que les réseaux de trafiquants de drogue pourront manipuler. |
However, as the committee of enquiry rightly states, we must be careful to distinguish between the addict and the trafficker in order to avoid the criminalization of the addict who must be regarded as the principal victim of the drug trade not someone to be punished. ished. | Néanmoins, comme l'a fait remarquer à juste titre la commission d'enquête, nous devrons veiller à établir une distinction entre les drogués et les trafiquants afin d'éviter la criminalisation des dro gués qu'il faut considérer comme les principales victimes du commerce de la drogue et non comme des personnes qu'il faut punir. |
Would the Commissioner not agree that it is a greater deterrent to a drugs trafficker or an illegal arms transporter to have to go through six or seven barriers than simply to get into the common market where there is then a free movement of goods? | Toute fois, elle décidera, le cas échéant, s'il est opportun de proposer des mesures d'harmonisation sur base des résultats de la négociation qui est actuellement en cours, concernant la nouvelle convention internationale qui doit être adoptée à Vienne en décembre 1988. |
Cooperation between Israeli police and police in countries of origin is maintained, thus laying the groundwork for the extradition of a central trafficker during 2004. The Chief of Police announced that a top priority for the year of 2004 would be combating organized crime including trafficking in persons. | La coopération entre la police israélienne et celle des pays d'origine se poursuit, ce qui a rendu possible l'extradition d'un gros trafiquant en 2004.Le Directeur de la police a annoncé qu'une des hautes priorités pour l'année 2004 serait de combattre le crime organisé, y compris le trafic de personnes. |
That is why a joint agreement today is so important. My hope is that Parliament has struck a blow against the trafficker, issued a ray of hope to the addict and summoned the peoples of Europe to become involved, because States and politicians can only do so much. | Pegado Liz (RDE). (PT) Monsieur le Président, il ne me faudra pas beaucoup de temps pour expliquer les raisons personnelles qui me poussent à ne pas voter en faveur du texte de compromis sur la toxicomanie. |
Whether or not people fleeing in desperate circumstances can take the time to sit down and read newspaper ads and Facebook posts, carefully compare rates of allowances and then have the means and power to pick and choose a trafficker who will reliably shepherd them to their chosen destination is doubtful. | Il n'est guère probable que des gens fuyant une situation sans espoir puissent prendre le temps de lire tranquillement les annonces des journaux et les posts sur Facebook, de comparer soigneusement les taux d'allocations, puis avoir les moyens et la capacité de choisir un passeur qui les guidera en toute confiance vers leur destination choisie. |
Related searches : Drug Trafficker